StudyEnglishWords

5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 70 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

The universities here have enormous prestige.
Университет здесь обладает колоссальным престижем.
Professionals are turned out by any university anywhere, but the administrators of the Empire-the high officials, the countless millions of people who represent the tentacles of Empire reaching into every corner of the Galaxy-are educated right here on Trantor."
Профессионалов готовят везде, но будущие администраторы Империи - представители высшей официальной элиты, бесчисленные миллионы людей, которые олицетворяют щупальца Империя в любом, самом отдаленном уголке Галактики - проходят обучение только здесь - на Транторе.
"I’ve never seen the statistics-" began Seldon.
- Я никогда не сталкивался с подобной статистикой,- начал Селдон
"Take my word for it.
- Поверьте мне на слово.
It is important that the officials of the Empire have some common ground, some special feeling for the Empire.
Необычайно важно, чтобы эти люди имели общее мировоззрение, особое ощущение Империи.
And they can’t all be native Trantorians or else the Outworlds would grow restless.
Этот социальный слой нельзя формировать только из уроженцев Трантора - в противном случае, это вызовет беспокойство Внешних Миров.
For that reason, Trantor must attract millions of Outworlders for education here.
По этой причине Трантор вынужден привлекать для этой цели миллионы представителей внешнего окружения.
It doesn’t matter where they come from or what their home accent or culture may be, as long as they pick up the Trantorian patina and identify themselves with a Trantorian educational background.
И как только они приобретут транторскую патину, почувствуют себя приобщенными к традициям Империи, осознают подоплеку происходящего - произойдет нивелировка их происхождения, культурных традиций.
That’s what holds the Empire together.
Именно это позволяет Империи поддерживать единство Миров.
The Outworlds are also less restive when a noticeable portion of the administrators who represent the Imperial government are their own people by birth and upbringing."
В то же время, для Внешних Миров немаловажно, что заметное число представителей официальных властей в их администрациино происхождению и воспитанию - их люди.
Seldon felt embarrassed again.
И вновь Селдон пришел в замешательство.
This was something he had never given any thought to.
Он никогда прежде не задумывался над этим.
He wondered if anyone could be a truly great mathematician if mathematics was all he knew.
Сомнения с прежней силой охватили его - возможно ли быть действительно крупным математиком, и ничего, кроме математики, не знать!
He said,
Он задал вопрос:
"Is this common knowledge?"
- Все это относится к тривиальным знаниям?
"I suppose it isn’t," said Dors after some thought.
"There’s so much knowledge to be had that specialists cling to their specialties as a shield against having to know anything about anything else.
- Думаю, что нет,- немного подумав, ответила Дорс.- На свете так много областей, что зачастую специалисты замыкаются лишь в своей сфере.
They avoid being drowned."
Очевидно, это боязнь утонуть в обилии информации.
"Yet you know it."
- Однако, вы-то знаете!
"But that’s my specialty.
- Но это же моя специальность!
I’m a historian who deals with the rise of Royal Trantor and this administrative technique was one of the ways in which Trantor spread its influence and managed the transition from Royal Trantor to Imperial Trantor."
Я историк, я изучала становление и расцвет Королевской эпохи Трантора - и именно эта техника административного правления привела к росту влияния, к расцвету и, в конечном итоге, переходу к Императорской эпохе.
Seldon said, almost as though muttering to himself,
Селдон подытожил, словно бормоча только себе:
"How harmful overspecialization is.
- Как пагубна излишняя специализация...
It cuts knowledge at a million points and leaves it bleeding."
Она отсекает от знания участок за участком и оставляет его истекать кровью.
Dors shrugged.
Дорс пожала плечами.
"What can one do?-But you see, if Trantor is going to attract Outworlders to Trantorian universities, it has to give them something in return for uprooting themselves and going to a strange world with an incredibly artificial structure and unusual ways.
- Что можно изменить?
Однако, послушайте - если Трантор намерен привлекать представителей Внешнего Мира в свои университеты, должен же он что-то дать взамен этого искусственно сооруженного, странного и чуждого им Мира.
скачать в HTML/PDF
share