4#

Преступление и наказание, Часть вторая. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Преступление и наказание, Часть вторая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 68 из 109  ←предыдущая следующая→ ...

"Will you ever leave off tormenting me?
- Да оставите ли вы меня наконец, мучители!
I am not afraid of you!
Я вас не боюсь!
I am not afraid of anyone, anyone now!
Я никого, никого теперь не боюсь!
Get away from me!
Прочь от меня!
I want to be alone, alone, alone!"
Я один хочу быть, один, один, один!
"Come along," said Zossimov, nodding to Razumihin.
- Пойдем! - сказал Зосимов, кивнул Разумихину.
"But we can't leave him like this!"
- Помилуй, да разве можно его так оставлять.
"Come along," Zossimov repeated insistently, and he went out.
- Пойдем! - настойчиво повторил Зосимов и вышел.
Razumihin thought a minute and ran to overtake him.
Разумихин подумал и побежал догонять его.
"It might be worse not to obey him," said Zossimov on the stairs.
- Хуже могло быть, если бы мы его не послушались, - сказал Зосимов, уже на лестнице.
"He mustn't be irritated."
- Раздражать невозможно...
"What's the matter with him?"
- Что с ним?
"If only he could get some favourable shock, that's what would do it!
- Если бы только толчок ему какой-нибудь благоприятный, вот бы чего!
At first he was better....
Давеча он был в силах...
You know he has got something on his mind!
Знаешь, у него что-то есть на уме!
Some fixed idea weighing on him....
Что-то неподвижное, тяготящее...
I am very much afraid so; he must have!"
Этого я очень боюсь; непременно!
"Perhaps it's that gentleman, Pyotr Petrovitch.
- Да вот этот господин, может быть, Петр-то Петрович!
From his conversation I gather he is going to marry his sister, and that he had received a letter about it just before his illness...."
По разговору видно, что он женится на его сестре и что Родя об этом, перед самой болезнью, письмо получил...
"Yes, confound the man! he may have upset the case altogether.
- Да; черт его принес теперь; может быть, расстроил все дело.
But have you noticed, he takes no interest in anything, he does not respond to anything except one point on which he seems excited--that's the murder?"
А заметил ты, что он ко всему равнодушен, на все отмалчивается, кроме одного пункта, от которого из себя выходит: это убийство...
"Yes, yes," Razumihin agreed,
"I noticed that, too.
- Да, да! - подхватил Разумихин, - очень заметил!
He is interested, frightened.
Интересуется, пугается.
It gave him a shock on the day he was ill in the police office; he fainted."
Это его в самый день болезни напугали, в конторе у надзирателя; в обморок упал.
"Tell me more about that this evening and I'll tell you something afterwards.
- Ты мне это расскажи подробнее вечером, а я тебе кое-что потом скажу.
He interests me very much!
Интересует он меня, очень!
In half an hour I'll go and see him again....
Через полчаса зайду наведаться...
There'll be no inflammation though."
Воспаления, впрочем, не будет...
"Thanks!
- Спасибо тебе!
And I'll wait with Pashenka meantime and will keep watch on him through Nastasya...."
А я у Пашеньки тем временем подожду и буду наблюдать через Настасью...
Raskolnikov, left alone, looked with impatience and misery at Nastasya, but she still lingered.
Раскольников, оставшись один, с нетерпением и тоской поглядел на Настасью; но та еще медлила уходить.
"Won't you have some tea now?" she asked.
- Чаю-то теперь выпьешь? - спросила она.
"Later!
- После!
I am sleepy!
Я спать хочу!
Leave me."
Оставь меня...
He turned abruptly to the wall; Nastasya went out.
Он судорожно отвернулся к стене; Настасья вышла.
CHAPTER VI
VI
But as soon as she went out, he got up, latched the door, undid the parcel which Razumihin had brought in that evening and had tied up again and began dressing.
Но только что она вышла, он встал, заложил крючком дверь, развязал принесенный давеча Разумихиным и им же снова завязанный узел с платьем и стал одеваться.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1