4#

Преступление и наказание, Часть четвертая. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Преступление и наказание, Часть четвертая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 42 из 81  ←предыдущая следующая→ ...

"No, not better, not at all better!"
Sonia unconsciously repeated in dismay.
- Нет, не лучше, не лучше, совсем не лучше! - испуганно и безотчетно повторяла она.
"And the children?
- А дети-то?
What can you do except take them to live with you?"
Куда ж вы тогда возьмете их, коль не к вам?
"Oh, I don't know," cried Sonia, almost in despair, and she put her hands to her head.
- Ох, уж не знаю! - вскрикнула Соня почти в отчаянии и схватилась за голову.
It was evident that that idea had very often occurred to her before and he had only roused it again.
Видно было, что эта мысль уж много-много раз в ней самой мелькала, и он только вспугнул опять эту мысль.
"And, what, if even now, while Katerina Ivanovna is alive, you get ill and are taken to the hospital, what will happen then?" he persisted pitilessly.
- Ну а коль вы, еще при Катерине Ивановне, теперь, заболеете и вас в больницу свезут, ну что тогда будет? - безжалостно настаивал он.
"How can you?
- Ах, что вы, что вы!
That cannot be!"
And Sonia's face worked with awful terror.
Этого-то уж не может быть! - и лицо Сони искривилось страшным испугом.
"Cannot be?"
Raskolnikov went on with a harsh smile.
"You are not insured against it, are you?
- Как не может быть? - продолжал Раскольников с жесткой усмешкой, - не застрахованы же вы?
What will happen to them then?
Тогда что с ними станется?
They will be in the street, all of them, she will cough and beg and knock her head against some wall, as she did to-day, and the children will cry....
На улицу всею гурьбой пойдут, она будет кашлять и просить, и об стену где-нибудь головой стучать, как сегодня, а дети плакать...
Then she will fall down, be taken to the police station and to the hospital, she will die, and the children..."
А там упадет, в часть свезут, в больницу, умрет, а дети...
"Oh, no....
- Ох, нет!..
God will not let it be!" broke at last from Sonia's overburdened bosom.
Бог этого не попустит! - вырвалось наконец из стесненно груди у Сони.
She listened, looking imploringly at him, clasping her hands in dumb entreaty, as though it all depended upon him.
Она слушала, с мольбой смотря на него и складывая в немой просьбе руки, точно от него все и зависело.
Raskolnikov got up and began to walk about the room.
Раскольников встал и начал ходить по комнате.
A minute passed.
Прошло с минуту.
Sonia was standing with her hands and her head hanging in terrible dejection.
Соня стояла, опустив руки и голову, в страшной тоске.
"And can't you save?
- А копить нельзя?
Put by for a rainy day?" he asked, stopping suddenly before her.
На черный день откладывать? - спросил он, вдруг останавливаясь перед ней.
"No," whispered Sonia.
- Нет, - прошептала Соня.
"Of course not.
- Разумеется, нет!
Have you tried?" he added almost ironically.
А пробовали? - прибавил он чуть не с насмешкой.
"Yes."
- Пробовала.
"And it didn't come off!
- И сорвалось!
Of course not!
Ну, да разумеется!
No need to ask."
Что и спрашивать!
And again he paced the room.
И опять он пошел по комнате.
Another minute passed.
Еще прошло с минуту.
"You don't get money every day?"
- Не каждый день получаете-то?
Sonia was more confused than ever and colour rushed into her face again.
Соня больше прежнего смутилась, и краска ударила ей опять в лицо.
"No," she whispered with a painful effort.
- Нет, - прошептала она с мучительным усилием.
"It will be the same with Polenka, no doubt," he said suddenly.
- С Полечкой, наверно, то же самое будет, - сказал он вдруг.
"No, no!
- Нет! нет!
It can't be, no!"
Sonia cried aloud in desperation, as though she had been stabbed.
Не может быть, нет! - как отчаянная, громко вскрикнула Соня, как будто ее вдруг ножом ранили.
"God would not allow anything so awful!"
- Бог, бог такого ужаса не допустит!..
скачать в HTML/PDF
share