StudyEnglishWords

4#

Преступление и наказание, Часть шестая, Эпилог. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Преступление и наказание, Часть шестая, Эпилог". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 61 из 120  ←предыдущая следующая→ ...

Razumihin brought it to me."
Мне приносил Разумихин...
"Mr. Razumihin?
- Господин Разумихин?
Your brother's article?
Статью вашего брата?
In a magazine?
В журнале?
Is there such an article?
Есть такая статья?
I didn't know.
Не знал я.
It must be interesting.
Вот, должно быть, любопытно-то!
But where are you going, Avdotya Romanovna?"
Но куда же вы, Авдотья Романовна?
"I want to see Sofya Semyonovna," Dounia articulated faintly.
- Я хочу видеть Софью Семеновну, - проговорила слабым голосом Дунечка.
"How do I go to her?
- Куда к ней пройти?
She has come in, perhaps.
I must see her at once.
Она, может, и пришла; я непременно, сейчас хочу ее видеть.
Perhaps she..."
Пусть она...
Avdotya Romanovna could not finish.
Her breath literally failed her.
Авдотья Романовна не могла договорить; дыхание ее буквально пресеклось.
"Sofya Semyonovna will not be back till night, at least I believe not.
- Софья Семеновна не воротится до ночи.
Я так полагаю.
She was to have been back at once, but if not, then she will not be in till quite late."
Она должна была прийти очень скоро, если же нет, то уж очень поздно...
"Ah, then you are lying!
- А, так ты лжешь!
I see... you were lying... lying all the time....
Я вижу... ты лгал... ты все лгал!..
I don't believe you!
Я тебе не верю!
I don't believe you!" cried Dounia, completely losing her head.
Не верю! - кричала Дунечка в настоящем исступлении, совершенно теряя голову.
Almost fainting, she sank on to a chair which Svidrigailov made haste to give her.
Почти в обмороке упала она на стул, который поспешил ей подставить Свидригайлов.
"Avdotya Romanovna, what is it?
Control yourself!
- Авдотья Романовна, что с вами, очнитесь!
Here is some water.
Вот вода.
Drink a little...."
Отпейте один глоток...
He sprinkled some water over her.
Он брызнул на нее воды.
Dounia shuddered and came to herself.
Дунечка вздрогнула и очнулась.
"It has acted violently," Svidrigailov muttered to himself, frowning.
- Сильно подействовало! - бормотал про себя Свидригайлов, нахмурясь.
"Avdotya Romanovna, calm yourself!
- Авдотья Романовна, успокойтесь!
Believe me, he has friends.
Знайте, что у него есть друзья.
We will save him.
Мы его спасем, выручим.
Would you like me to take him abroad?
Хотите, я увезу его за границу?
I have money, I can get a ticket in three days.
У меня есть деньги; я в три дня достану билет.
And as for the murder, he will do all sorts of good deeds yet, to atone for it.
Calm yourself.
А насчет того, что он убил, то он еще наделает много добрых дел, так что все это загладится; успокойтесь.
He may become a great man yet.
Великим человеком еще может быть.
Well, how are you?
How do you feel?"
Ну что с вами? как вы себя чувствуете?
"Cruel man!
- Злой человек!
To be able to jeer at it!
Он еще насмехается.
Let me go..."
Пустите меня...
"Where are you going?"
- Куда вы?
Да куда вы?
"To him.
- К нему.
Where is he?
Где он?
Do you know?
Вы знаете?
Why is this door locked?
Отчего эта дверь заперта?
We came in at that door and now it is locked.
Мы сюда вошли в эту дверь, а теперь она заперта на ключ.
When did you manage to lock it?"
Когда вы успели запереть ее на ключ?
"We couldn't be shouting all over the flat on such a subject.
- Нельзя же было кричать на все комнаты о том, что мы здесь говорили.
I am far from jeering; it's simply that I'm sick of talking like this.
Я вовсе не насмехаюсь; мне только говорить этим языком надоело.
But how can you go in such a state?
Ну куда вы такая пойдете?
Do you want to betray him?
Или вы хотите предать его?
You will drive him to fury, and he will give himself up.
Вы его доведете до бешенства, и он предаст себя сам.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1