5#

Приключения Тома Сойера. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Приключения Тома Сойера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 682 книги и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 177 из 202  ←предыдущая следующая→ ...

At last Becky's frail limbs refused to carry her farther.
Наконец слабенькие ножки Бекки отказались ей служить.
She sat down.
Она села отдыхать.
Tom rested with her, and they talked of home, and the friends there, and the comfortable beds and, above all, the light!
Том сел рядом с ней, и они стали вспоминать своих родных, друзей, удобные постели, а главное - свет!
Becky cried, and Tom tried to think of some way of comforting her, but all his encouragements were grown threadbare with use, and sounded like sarcasms.
Бекки заплакала, и Том старался придумать что-нибудь ей в утешенье, - но он столько раз повторял все это, что его слова уже не действовали и были похожи на насмешку.
Fatigue bore so heavily upon Becky that she drowsed off to sleep.
Бекки так измучилась, что задремала и уснула.
Tom was grateful.
Том был и этому рад.
He sat looking into her drawn face and saw it grow smooth and natural under the influence of pleasant dreams; and by-and-by a smile dawned and rested there.
Он сидел, глядя на ее осунувшееся личико, и видел, как от веселых снов оно становится спокойным, таким, как всегда.
Скоро на ее губах заиграла улыбка.
The peaceful face reflected somewhat of peace and healing into his own spirit, and his thoughts wandered away to bygone times and dreamy memories.
Мирное выражение ее лица немножко успокоило самого Тома и помогло ему собраться с духом - он стал думать о прошлом и весь ушел в смутные воспоминания.
While he was deep in his musings, Becky woke up with a breezy little laugh--but it was stricken dead upon her lips, and a groan followed it.
Он долго сидел, глубоко задумавшись, как вдруг Бекки проснулась с тихим веселым смехом, но он тут же замер у нее на губах и сменился жалобным стоном.
"Oh, how COULD I sleep!
- Как это я могла уснуть!
I wish I never, never had waked!
Мне хотелось бы никогда, никогда не просыпаться!
No!
Нет, нет!
No, I don't, Tom!
Я больше не буду, Том!
Don't look so!
Не смотри на меня так!
I won't say it again."
Я больше не буду так говорить!
"I'm glad you've slept, Becky; you'll feel rested, now, and we'll find the way out."
- Я рад, что тебе удалось уснуть, Бекки; теперь ты отдохнула, и мы с тобой найдем дорогу к выходу.
"We can try, Tom; but I've seen such a beautiful country in my dream.
- Попробуем, Том.
Только я видела во сне такую прекрасную страну.
I reckon we are going there."
Мне кажется, мы скоро там будем.
"Maybe not, maybe not.
- Может, будем, а может, и нет.
Cheer up, Becky, and let's go on trying."
Развеселись, Бекки, и пойдем искать выход.
They rose up and wandered along, hand in hand and hopeless.
Они встали и пошли дальше, взявшись за руки и уже ни на что не надеясь.
They tried to estimate how long they had been in the cave, but all they knew was that it seemed days and weeks, and yet it was plain that this could not be, for their candles were not gone yet.
Они попробовали сообразить, сколько времени находятся в пещере, - им казалось, что целые недели.
Однако этого не могло быть, потому что свечи у них еще не вышли.
A long time after this--they could not tell how long--Tom said they must go softly and listen for dripping water--they must find a spring.
Прошло много времени - сколько именно, они не знали, - и Том сказал, что надо идти потихоньку и прислушиваться, не капает ли где вода, - им надо найти источник.
They found one presently, and Tom said it was time to rest again.
Скоро они нашли источник, и Том сказал, что пора опять отдыхать.
Both were cruelly tired, yet Becky said she thought she could go a little farther.
Оба они смертельно устали, однако Бекки сказала, что может пройти еще немножко дальше.
She was surprised to hear Tom dissent.
Ее удивило, что Том на это не согласился.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 17 оценках: 4 из 5 1