StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 378 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 184 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

"I don't need any now."
– Сейчас мне ничего не нужно.
He shrugged his shoulders.
Он пожал плечами.
"I'm all right," I said.
– У меня все как следует, – сказал я.
When I went out he said,
Когда я выходил, он сказал:
"Don't forget that I am your friend."
– Не забывайте, что я ваш друг.
"No."
– Не забуду.
"I will see you again," he said.
– Еще увидимся.
"Good," I said.
– Непременно, – сказал я.
Outside I kept away from the station, where there were military police, and picked up a cab at the edge of the little park.
Выйдя, я обогнул вокзал, где могла быть военная полиция, и нанял экипаж у ограды маленького парка.
I gave the driver the address of the hospital.
Я дал кучеру адрес госпиталя.
At the hospital I went to the porter's lodge.
Приехав в госпиталь, я вошел в каморку швейцара.
His wife embraced me.
Его жена расцеловала меня.
He shook my hand.
Он пожал мне руку.
"You are back.
– Вы вернулись!
You are safe."
Вы невредимы!
"Yes."
– Да.
"Have you had breakfast?"
– Вы завтракали?
"Yes."
– Да.
"How are you, Tenente?
– Как ваше здоровье, tenente?
How are you?" the wife asked.
Как здоровье? – спрашивала жена.
"Fine."
– Прекрасно.
"Won't you have breakfast with us?"
– Может быть, позавтракаете с нами?
"No, thank you.
– Нет, спасибо.
Tell me is Miss Barkley here at the hospital now?"
Скажите, мисс Баркли сейчас в госпитале?
"Miss Barkley?"
– Мисс Баркли?
"The English lady nurse."
– Сестра-англичанка.
"His girl," the wife said.
– Его милая, – сказала жена.
She patted my arm and smiled.
Она потрепала меня по плечу и улыбнулась.
"No," the porter said.
"She is away."
– Нет, – сказал швейцар. – Она уехала.
My heart went down.
У меня упало сердце.
"You are sure?
– Вы уверены?
I mean the tall blonde English young lady."
Я говорю о молодой англичанке – высокая, блондинка.
"I am sure.
– Я уверен.
She is gone to Stresa."
Она поехала в Стрезу.
"When did she go?"
– Когда она уехала?
"She went two days ago with the other lady English."
– Два дня тому назад, вместе с другой сестрой-англичанкой.
"Good," I said.
"I wish you to do something for me.
– Так, – сказал я. – Я хочу попросить вас кое о чем.
Do not tell any one you have seen me.
Никому не говорите, что вы меня видели.
It is very important."
Это крайне важно.
"I won't tell any one," the porter said.
– Я не скажу никому, – сказал швейцар.
I gave him a ten-lira note.
Я протянул ему бумажку в десять лир.
He pushed it away.
Он оттолкнул ее.
"I promise you I will tell no one," he said.
"I don't want any money."
– Я обещал вам, что не скажу никому, – сказал он. – Мне денег не надо.
"What can we do for you, Signor Tenente?" his wife asked.
– Чем мы можем помочь вам, signor tenente? – спросила его жена.
"Only that," I said.
– Только этим, – сказал я.
"We are dumb," the porter said.
"You will let me know anything I can do?"
– Мы будем немы, – сказал швейцар. – Вы мне дайте знать, если что-нибудь понадобится.
"Yes," I said.
"Good-by.
– Хорошо, – сказал я. – До свидания.
I will see you again."
Еще увидимся.
They stood in the door, looking after me.
Они стояли в дверях, глядя мне вслед.
I got into the cab and gave the driver the address of Simmons, one of the men I knew who was studying singing.
Я сел в экипаж и дал кучеру адрес Симмонса, того моего знакомого, который учился петь.
Simmons lived a long way out in the town toward the Porta Magenta.
Симмонс жил на другом конце города, близ Порта-Маджента.
He was still in bed and sleepy when I went to see him.
Он лежал в постели и был еще совсем сонный, когда я пришел к нему.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1