StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 242 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

"What is the interval now?"
I asked.
– Какой теперь промежуток между схватками? – спросил я.
"About a minute."
– Около минуты.
"Don't you want lunch?"
– Вы не голодны?
"I will have something pretty soon," he said.
– Я сейчас пойду завтракать, – сказал он.
"You must have something to eat, doctor," Catherine said.
"I'm so sorry I go on so long.
– Вам непременно нужно поесть, доктор, – сказала Кэтрин. – До чего мне обидно, что я так долго вожусь.
Couldn't my husband give me the gas?"
Может быть, мой муж сумеет давать мне газ пока?
"If you wish," the doctor said.
"You turn it to the numeral two."
– Если хотите, – сказал доктор. – Будете поворачивать до цифры два.
"I see," I said.
– Понимаю, – сказал я.
There was a marker on a dial that turned with a handle.
На диске была стрелка, и он вращался с помощью рычажка.
"I want it now," Catherine said.
– {Дайте}, – сказала Кэтрин.
She held the mask tight to her face.
Она крепко прижала маску к лицу.
I turned the dial to number two and when Catherine put down the mask I turned it off.
Я повернул диск до цифры два, а когда Кэтрин отняла маску, повернул его назад.
It was very good of the doctor to let me do something.
Я был очень рад, что доктор дал мне занятие.
"Did you do it, darling?"
Catherine asked.
– Это ты давал газ, милый? – спросила Кэтрин.
She stroked my wrist.
Она погладила мою руку.
"Sure."
– Я.
"You're so lovely."
– Какой ты хороший!
She was a little drunk from the gas.
Она была немного пьяна от газа.
"I will eat from a tray in the next room," the doctor said.
"You can call me any moment."
– Я поем в соседней комнате, – сказал доктор. – Чуть что – вы можете меня позвать.
While the time passed I watched him eat, then, after a while, I saw that he was lying down and smoking a cigarette.
Я смотрел, как он ест; потом, немного погодя, я увидел, что он прилег и курит папиросу.
Catherine was getting very tired.
Время шло.
Кэтрин все больше уставала.
"Do you think I'll ever have this baby?" she asked.
– Как ты думаешь, я все-таки сумею родить? – спросила она.
"Yes, of course you will."
– Конечно, сумеешь.
"I try as hard as I can.
– Я стараюсь, как только могу.
I push down but it goes away.
There it comes.
Я толкаю, но оно опять уходит. {Сейчас будет.
Give it to me."
Дай скорей}.
At two o'clock I went out and had lunch.
В два часа я вышел и пошел поесть.
There were a few men in the cafй sitting with coffee and glasses of kirsch or marc on the tables.
В кафе было несколько человек, и на столиках стоял кофе и рюмки с киршвассером.
I sat down at a table.
Я сел за столик.
"Can I eat?"
I asked the waiter.
– Что у вас есть? – спросил я кельнера.
"It is past time for lunch."
– Второй завтрак уже кончился.
"Isn't there anything for all hours?"
– Разве нет порционных блюд?
"You can have choucroute."
– Можно приготовить choucroute. [кислая капуста (франц.)]
"Give me choucroute and beer."
– Дайте choucroute и пива.
"A demi or a bock?"
– Кружку или полкружки?
"A light demi."
– Полкружки светлого.
The waiter brought a dish of sauerkraut with a slice of ham over the top and a sausage buried in the hot wine-soaked cabbage.
Кельнер принес порцию Sauerkraut [кислая капуста (нем.)] с ломтиком ветчины сверху и сосиской, зарытой в горячую, пропитанную вином капусту.
I ate it and drank the beer.
Я ел капусту и пил пиво.
I was very hungry.
Я был очень голоден.
I watched the people at the tables in the cafй.
Я смотрел на публику за столиками кафе.
At one table they were playing cards.
За одним столиком играли в карты.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1