StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 54 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

"How do you do?" he asked.
– Как вы себя чувствуете? – спросил он.
He put some packages down by the bed, on the floor.
На полу у постели он положил какие-то свертки.
"All right, father."
– Хорошо, отец мой.
He sat down in the chair that had been brought for Rinaldi and looked out of the window embarrassedly.
Он сел на стул, принесенный для Ринальди, и смущенно поглядел в окно.
I noticed his face looked Very tired.
Я заметил, что у него очень усталый вид.
"I can only stay a minute," he said.
"It is late."
– Я только на минутку, – сказал он, – Уже поздно.
"It's not late.
– Еще не поздно.
How is the mess?"
Как там у нас?
He smiled.
Он улыбнулся.
"I am still a great joke," he sounded tired too.
"Thank God they are all well.
– Потешаются надо мной по-прежнему. – Голос у него тоже звучал устало. – Все, слава богу, здоровы.
"I am so glad you are all right," he said.
"I hope you don't suffer."
Я так рад, что у вас все обошлось, – сказал он. – Вам не очень больно?
He seemed very tired and I was not used to seeing him tired.
Он казался очень усталым, а я не привык видеть его усталым.
"Not any more."
– Теперь уже нет.
"I miss you at the mess."
– Мне очень скучно без вас за столом.
"I wish I were there.
– Я и сам хотел бы вернуться поскорее.
I always enjoyed our talking."
Мне всегда приятно было беседовать с вами.
"I brought you a few little things," he said.
– Я вам тут кое-что принес, – сказал он.
He picked up the packages.
"This is mosquito netting.
Он поднял с пола свертки. – Вот сетка от москитов.
This is a bottle of vermouth.
Вот бутылка вермута.
You like vermouth?
Вы любите вермут?
These are English papers."
Вот английские газеты.
"Please open them."
– Пожалуйста, разверните их.
He was pleased and undid them.
Он обрадовался и стал вскрывать бандероли.
I held the mosquito netting in my hands.
Я взял в руки сетку от москитов.
The vermouth he held up for me to see and then put it on the floor beside the bed.
Вермут он приподнял, чтобы показать мне, а потом поставил опять на стол у постели.
I held up one of the sheaf of English papers.
Я взял одну газету из пачки.
I could read the headlines by turning it so the half-light from the window was on it.
Мне удалось прочитать заголовок, повернув газету так, чтобы на нее падал слабый свет из окна.
It was _The News of the World_.
Это была
«Ньюс оф уорлд».
"The others are illustrated," he said.
– Остальное – иллюстрированные листки, – сказал он.
"It will be a great happiness to read them.
– С большим удовольствием прочитаю их.
Where did you get them?"
Откуда они у вас?
"I sent for them to Mestre.
– Я посылал за ними в Местре.
I will have more."
Я достану еще.
"You were very good to come, father.
– Вы очень добры, что навестили меня, отец мой.
Will you drink a glass of vermouth?"
Выпьете стакан вермута?
"Thank you.
You keep it.
– Спасибо, не стоит.
It's for you."
Это вам.
"No, drink a glass."
– Нет, выпейте стаканчик.
"All right.
– Ну, хорошо.
I will bring you more then."
В следующий раз я вам принесу еще.
The orderly brought the glasses and opened the bottle.
Вестовой принес стаканы и откупорил бутылку.
He broke off the cork and the end had to be shoved down into the bottle.
Пробка раскрошилась, и пришлось протолкнуть кусочек в бутылку.
I could see the priest was disappointed but he said,
Я видел, что священника это огорчило, но он сказал:
"That's all right.
– Ну, ничего.
It's no matter."
Не важно.
"Here's to your health, father."
– За ваше здоровье, отец мой.
"To your better health."
– За ваше здоровье.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1