5#

Путешествие к центру Земли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Путешествие к центру Земли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 118 из 209  ←предыдущая следующая→ ...

I began to feel uneasy.
Беспокойство стало овладевать мною.
A shudder ran through me.
Я дрожал с ног до головы.
"Calmly!"
I said aloud to myself,
"I am sure to find my companions again.
«Спокойствие прежде всего! – сказал я громко. – Я непременно найду моих спутников.
There are not two roads.
Дорога только одна!
I was too far ahead.
I will return!"
Я шел впереди, вернусь обратно».
For half an hour I climbed up.
Целых полчаса я шел в обратном направлении.
I listened for a call, and in that dense atmosphere a voice could reach very far.
Я прислушивался, не позовут ли меня.
При такой плотной атмосфере я мог уже издали услышать голоса.
But there was a dreary silence in all that long gallery.
Мертвая тишина царила в бесконечной галерее.
I stopped.
Я остановился.
I could not believe that I was lost.
Мне не верилось, что я нахожусь в полном одиночестве.
I was only bewildered for a time, not lost.
Мне хотелось думать, что я заблудился, а не потерялся.
I was sure I should find my way again.
А если я заблудился, то мы снова найдем друг друга!
"Come," I repeated, "since there is but one road, and they are on it, I must find them again.
Я беспрестанно повторял себе:
«Раз дорога только одна, раз они идут по ней, я должен их нагнать.
I have but to ascend still.
Нужно только идти назад!
Unless, indeed, missing me, and supposing me to be behind, they too should have gone back.
Впрочем, не видя меня и забыв, что я шел впереди, они, может быть, вздумали тоже вернуться назад?
But even in this case I have only to make the greater haste.
Ну что ж! даже в таком случае, стоит лишь поспешить, я нагоню их.
I shall find them, I am sure."
Это ясно!»
I repeated these words in the fainter tones of a half-convinced man.
Я повторил последние слова, далеко не убежденный в их правоте.
Besides, to associate even such simple ideas with words, and reason with them, was a work of time.
Впрочем, мне понадобилось немало времени, чтобы довести до сознания эти столь простые вещи и поверить в них.
A doubt then seized upon me.
Сомнение овладевало мною.
Was I indeed in advance when we became separated?
Действительно ли я шел впереди?
Yes, to be sure I was.
Конечно!
Hans was after me, preceding my uncle.
Ганс следовал за мною, а за ним дядюшка.
He had even stopped for a while to strap his baggage better over his shoulders.
Он даже остановился на несколько минут, чтобы лучше укрепить на спине свою ношу.
I could remember this little incident.
Я припомнил все это.
It was at that very moment that I must have gone on.
Вероятно, именно в это время я ушел далеко вперед.
Besides, I thought, have not I a guarantee that I shall not lose my way, a clue in the labyrinth, that cannot be broken, my faithful stream?
«Впрочем, – подумал я, – у меня ведь есть надежное средство не заблудиться – мой верный ручей укажет мне путь в этом коварном лабиринте.
I have but to trace it back, and I must come upon them.
Мне нужно идти вверх по его течению, и я обязательно найду своих спутников».
This conclusion revived my spirits, and I resolved to resume my march without loss of time.
Я ободрился и снова двинулся в путь, не теряя ни минуты времени.
How I then blessed my uncle's foresight in preventing the hunter from stopping up the hole in the granite.
Как я хвалил теперь предусмотрительность дядюшки, не позволившего охотнику заделать отверстие, пробитое в гранитной стене!
This beneficent spring, after having satisfied our thirst on the road, would now be my guide among the windings of the terrestrial crust.
Ведь этот благодетельный источник, подкреплявший нас в дороге, теперь будет моим поводырем по лабиринтам земной толщи.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1