5#

Путешествие к центру Земли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Путешествие к центру Земли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 125 из 209  ←предыдущая следующая→ ...

"Yes; and half the time between my call and your answer will exactly indicate that which my voice will take in coming to you."
– Хорошо!
Время, прошедшее между моим вопросом и твоим ответом, укажет, во сколько секунд звук доходит до тебя…
. . . .
"Just so, my uncle."
– Да, дядя…
. . . .
"Are you ready?"
– Ты готов?..
. . . .
"Yes."
– Да…
. . . . . .
"Now, attention.
I am going to call your name."
– Теперь будь внимателен, я произношу твое имя…
. . . .
I put my ear to the wall, and as soon as the name
Я приложил ухо к стене и, как только слово
'Axel' came I immediately replied
"Axel," then waited.
«Аксель» достигло моего слуха, немедленно повторил его, потом стал ждать…
. . . .
"Forty seconds," said my uncle.
"Forty seconds between the two words; so the sound takes twenty seconds in coming.
– Сорок секунд! – сказал дядюшка. – Между вопросом и ответом прошло сорок секунд; следовательно, звук донесся до меня в двадцать секунд.
Now, at the rate of 1,120 feet in a second, this is 22,400 feet, or four miles and a quarter, nearly."
А так как на секунду приходится тысяча двадцать футов, то это составит двадцать тысяч четыреста футов, иначе говоря, немногим больше полутора лье.
. . . .
"Four miles and a quarter!"
I murmured.
– Полутора лье!..
. . . .
"It will soon be over, Axel."
– Не так страшно, Аксель!..
. . . .
"Must I go up or down?"
– Но как мне идти, вверх или вниз?..
. . . .
"Down—for this reason: We are in a vast chamber, with endless galleries.
– Вниз, все вниз!
Мы дошли до большой площадки, к которой сходится множество галерей.
Yours must lead into it, for it seems as if all the clefts and fractures of the globe radiated round this vast cavern.
Та, в которую ты попал, несомненно приведет тебя к нам, ибо все эти трещины, расселины в Земле, по-видимому, идут радиусами от огромной пещеры, в которой мы находимся.
So get up, and begin walking.
Встань и иди вперед.
Walk on, drag yourself along, if necessary slide down the steep places, and at the end you will find us ready to receive you.
Иди, ползи, если понадобится, скользи по крутым спускам.
Наши руки подхватят тебя!
Now begin moving."
В путь, дитя мое, в путь!..
. . . .
These words cheered me up.
Эти слова подбодрили меня.
"Good bye, uncle."
I cried.
"I am going.
– До свиданья, дядя, – крикнул я. – Я ухожу!
There will be no more voices heard when once I have started.
Теперь мы не сможем больше переговариваться.
So good bye!"
Прощай же!..
. . . .
"Good bye, Axel, au revoir!"
– До свиданья, Аксель, до свиданья!..
. . . .
These were the last words I heard.
То были последние слова, донесшиеся до меня.
This wonderful underground conversation, carried on with a distance of four miles and a quarter between us, concluded with these words of hope.
I thanked God from my heart, for it was He who had conducted me through those vast solitudes to the point where, alone of all others perhaps, the voices of my companions could have reached me.
Наш необычный разговор, который мы вели сквозь толщу Земли, на расстоянии полутора лье, закончился этими утешительными словами.
This acoustic effect is easily explained on scientific grounds.
Удивительное акустическое явление легко объяснимо законами физики.
It arose from the concave form of the gallery and the conducting power of the rock.
Оно зависит от расположения галереи и проводимости каменной породы.
There are many examples of this propagation of sounds which remain unheard in the intermediate space.
Существует несколько примеров такого распространения звуков, передающихся помимо воздуха.
I remember that a similar phenomenon has been observed in many places; amongst others on the internal surface of the gallery of the dome of St. Paul's in London, and especially in the midst of the curious caverns among the quarries near Syracuse, the most wonderful of which is called Dionysius' Ear.
Я вспомнил, что подобное явление наблюдалось в нескольких местах, между прочим, во внутренней галерее собора св.Павла в Лондоне, и особенно в замечательных пещерах Сицилии, в каменоломнях близ Сиракуз, из которых самая знаменитая известна под именем
«Дионисово ухо».
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1