5#

Путешествие к центру Земли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Путешествие к центру Земли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 179 из 209  ←предыдущая следующая→ ...

Occasionally we felt quite convinced.
Сходство иногда было поразительное.
Brooks and waterfalls were tumbling everywhere from the projections in the rocks.
Ручьи и каскады низвергались по уступам скал.
I thought I recognised the bed of surturbrand, our faithful Hansbach, and the grotto in which I had recovered life and consciousness.
Мне казалось, что я узнаю куски «суртарбрандура», наш верный ручей Ганса и грот, где я вернулся к жизни.
Then a few paces farther on, the arrangement of the cliffs, the appearance of an unrecognised stream, or the strange outline of a rock, came to throw me again into doubt.
Но, пройдя несколько шагов, расположение какого-нибудь горного кряжа, какой-нибудь ручеек, разрез скалы снова вызывали во мне сомнения.
I communicated my doubts to my uncle.
Я поделился с дядюшкой своими сомнениями.
Like myself, he hesitated; he could recognise nothing again amidst this monotonous scene.
Он колебался, как и я.
Однообразие панорамы не позволяло дядюшке узнать местность.
"Evidently," said I, "we have not landed again at our original starting point, but the storm has carried us a little higher, and if we follow the shore we shall find Port Gräuben."
– Очевидно, – сказал я, – мы пристали не к тому месту, откуда отплыли; буря прибила наш плот несколько выше, и если мы пойдем по берегу, то дойдем до бухты Гретхен.
"If that is the case it will be useless to continue our exploration, and we had better return to our raft.
– В таком случае, – отвечал дядюшка, – излишне продолжать разведки, и самое лучшее – вернуться к плоту.
But, Axel, are you not mistaken?"
Но не ошибаешься ли ты, Аксель?
"It is difficult to speak decidedly, uncle, for all these rocks are so very much alike.
– Трудно утверждать, дядюшка, ведь все эти скалы похожи друг на друга.
Yet I think I recognise the promontory at the foot of which Hans constructed our launch.
Однако мне кажется, что я узнаю мыс, у подножья которого Ганс строил плот.
We must be very near the little port, if indeed this is not it," I added, examining a creek which I thought I recognised.
Мы, видимо, находимся близ какого-то залива, а, пожалуй, ведь это и есть бухта Гретхен! – прибавил я, изучая берега бухты, показавшейся мне знакомой.
"No, Axel, we should at least find our own traces and I see nothing—"
– Нет, Аксель, мы наткнулись бы по крайней мере на наши собственные следы, а я ничего не вижу…
"But I do see," I cried, darting upon an object lying on the sand.
– А я вижу, – воскликнул я, бросившись к какому-то предмету, блестевшему на песке.
– Что такое?
– А вот что! – ответил я.
And I showed my uncle a rusty dagger which I had just picked up.
И я показал дядюшке заржавевший кинжал, поднятый мною с земли.
"Come," said he, "had you this weapon with you?"
– А! – сказал он. – Так ты взял с собой это оружие?
"I!
– Я?
No, certainly!
Вовсе нет!
But you, perhaps—"
Но вы…
"Not that I am aware," said the Professor.
"I have never had this object in my possession."
– Нет, насколько я помню, – возразил профессор. – У меня никогда не было такого кинжала.
"Well, this is strange!"
– Это странно!
"No, Axel, it is very simple.
– Нет, все очень просто, Аксель!
The Icelanders often wear arms of this kind.
This must have belonged to Hans, and he has lost it."
У исландцев часто встречается подобного рода оружие, и Ганс, которому оно принадлежит, вероятно, потерял его…
I shook my head.
Я покачал головой.
Hans had never had an object like this in his possession.
Кинжал Гансу не принадлежал.
"Did it not belong to some pre-adamite warrior?"
I cried, "to some living man, contemporary with the huge cattle-driver?
– Возможно, это оружие первобытного воина! – воскликнул я. – Живого человека, современника великана пастуха?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1