5#

Путешествие к центру Земли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Путешествие к центру Земли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 196 из 209  ←предыдущая следующая→ ...

My undaunted uncle calmly shook his head.
Дядюшка тихо покачал головой.
"Do you think," said he, "an earthquake is coming?"
– Землетрясения? – спросил он.
"I do."
– Да!
"Well, I think you are mistaken."
– Мне кажется, мой мальчик, что ты ошибаешься!
"What! don't you recognise the symptoms?"
– Как?
Вы не понимаете смысла этих признаков…
"Of an earthquake? no!
– Землетрясения?
Нет!
I am looking out for something better."
Я ожидаю лучшего!
"What can you mean?
– Что вы хотите сказать?
Explain?"
"It is an eruption, Axel."
– Извержения, Аксель!
"An eruption!
Do you mean to affirm that we are running up the shaft of a volcano?"
– Извержения? – воскликнул я. – Так мы находимся в жерле действующего вулкана?
"I believe we are," said the indomitable Professor with an air of perfect self-possession; "and it is the best thing that could possibly happen to us under our circumstances."
– Я так думаю, – сказал профессор улыбаясь, – и это самое, лучшее, что может ожидать нас!
The best thing!
Самое лучшее!
Was my uncle stark mad?
Не сошел ли дядюшка с ума?
What did the man mean? and what was the use of saying facetious things at a time like this?
Что это означало?
Откуда такое спокойствие, почему он улыбается?
"What!"
I shouted.
"Are we being taken up in an eruption?
– Как! – воскликнул я, – мы захвачены извержением?
Our fate has flung us here among burning lavas, molten rocks, boiling waters, and all kinds of volcanic matter; we are going to be pitched out, expelled, tossed up, vomited, spit out high into the air, along with fragments of rock, showers of ashes and scoria, in the midst of a towering rush of smoke and flames; and it is the best thing that could happen to us!"
Судьба выбросила нас на путь вулканических излияний расплавленной лавы, раскаленного камня, кипящей воды!
Мы будем вытолкнуты, выброшены, извержены, подняты на воздух вместе с обломками окал, дождем пепла и шлака, в вихре пламени!
И это самое лучшее, что может с нами случиться?
"Yes," replied the Professor, eyeing me over his spectacles,
"I don't see any other way of reaching the surface of the earth."
– Да, – ответил профессор, поглядев на меня поверх очков. – Ведь в этом единственная наша надежда вернуться на поверхность Земли.
I pass rapidly over the thousand ideas which passed through my mind.
Тысячи мыслей толпились в моей голове.
My uncle was right, undoubtedly right; and never had he seemed to me more daring and more confirmed in his notions than at this moment when he was calmly contemplating the chances of being shot out of a volcano!
Дядюшка был прав, безусловно прав, и никогда еще он не казался мне более смелым и более убежденным, чем в этот момент, когда, ожидая извержения, с таким поразительным спокойствием взвешивал все шансы.
In the meantime up we went; the night passed away in continual ascent; the din and uproar around us became more and more intensified; I was stifled and stunned; I thought my last hour was approaching; and yet imagination is such a strong thing that even in this supreme hour I was occupied with strange and almost childish speculations.
Между тем мы все время поднимались.
Вся ночь прошла в этом восходящем движении.
Окружавший нас грохот возрастал.
Я задыхался, мне казалось, что пришел мой последний час.
И тем не менее человеческое воображение так своеобразно, что я предавался поистине ребяческим фантазиям.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1