5#

Путешествие к центру Земли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Путешествие к центру Земли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 27 из 209  ←предыдущая следующая→ ...

"Now for your reason?" said my uncle ironically.
– А на каком основании? – спросил дядя необыкновенно насмешливо.
"All the theories of science demonstrate such a feat to be impracticable."
– На основании научных теорий, которые показывают, что подобное изыскание невыполнимо!
"The theories say that, do they?" replied the Professor in the tone of a meek disciple.
"Oh! unpleasant theories!
– Теории, говоришь, показывают это? – спросил профессор с добродушным видом. – Да, жалкие теории!
How the theories will hinder us, won't they?"
И эти теории нас смущают?
I saw that he was only laughing at me; but I went on all the same.
Я видел, что он смеется надо мною, но тем не менее продолжал:
"Yes; it is perfectly well known that the internal temperature rises one degree for every 70 feet in depth; now, admitting this proportion to be constant, and the radius of the earth being fifteen hundred leagues, there must be a temperature of 360,032 degrees at the centre of the earth.
Therefore, all the substances that compose the body of this earth must exist there in a state of incandescent gas; for the metals that most resist the action of heat, gold, and platinum, and the hardest rocks, can never be either solid or liquid under such a temperature.
– Да, вполне доказано, что температура в недрах Земли поднимается, по мере углубления, через каждые семьдесят футов, приблизительно на один градус; поэтому, если допустить, что это повышение температуры неизменно, то, принимая во внимание, что радиус Земли равен полутора тысячам лье, температура в центральных областях Земли должна превышать двести тысяч градусов, следовательно, все вещества в недрах Земли должны находиться в огненно-жидком и газообразном состоянии, так как металлы, золото, платина, самые твердые камни не выдерживают такой температуры.
I have therefore good reason for asking if it is possible to penetrate through such a medium."
Поэтому я вправе спросить, возможно ли проникнуть в такую среду?
"So, Axel, it is the heat that troubles you?"
– Стало быть, Аксель, тебя пугает температура?
"Of course it is.
– Конечно.
Were we to reach a depth of thirty miles we should have arrived at the limit of the terrestrial crust, for there the temperature will be more than 2372 degrees."
Достаточно нам спуститься лишь на десять лье и достичь крайней границы земной коры, как уже там температура превышает тысячу триста градусов.
"Are you afraid of being put into a state of fusion?"
– И ты боишься расплавиться?
"I will leave you to decide that question," I answered rather sullenly.
– Предоставляю вам решение этого вопроса, – ответил я с досадой.
"This is my decision," replied Professor Liedenbrock, putting on one of his grandest airs.
"Neither you nor anybody else knows with any certainty what is going on in the interior of this globe, since not the twelve thousandth part of its radius is known; science is eminently perfectible; and every new theory is soon routed by a newer.
– Так я выскажу тебе категорически свое мнение, – сказал профессор Лиденброк с самым важным видом. – Ни ты, ни кто другой не знает достоверно, что происходит внутри земного шара, так как изучена едва только двенадцатитысячная часть его радиуса; поэтому научные теории о температурах больших глубин могут бесконечно дополняться и видоизменяться, и каждая теория постоянно опровергается новой.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1