5#

Путешествие к центру Земли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Путешествие к центру Земли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 70 из 209  ←предыдущая следующая→ ...

After a few moments' silence, during which I dared not question him, he resumed:
После небольшой паузы дядя продолжал:
"I was thinking of that.
Ever since we arrived at Stapi I have been occupied with the important question you have just opened, for we must not be guilty of imprudence."
"No, indeed!"
I replied with forcible emphasis.
– Я думал об этом; со времени нашего приезда в Стапи я думал над этим вопросом, ибо безрассудная смелость нам не к лицу.
"For six hundred years Snæfell has been dumb; but he may speak again.
Вот уже пятьсот лет, как Снайфедльс безмолвствует, но все-таки он может заговорить.
Now, eruptions are always preceded by certain well-known phenomena.
Извержениям, однако, всегда предшествуют совершенно определенные явления.
I have therefore examined the natives, I have studied external appearances, and I can assure you, Axel, that there will be no eruption."
Я расспросил жителей этой местности, исследовал почву и могу тебе сказать, Аксель, что извержения ждать не приходится.
At this positive affirmation I stood amazed and speechless.
Я был поражен этим утверждением и ничего не мог возразить.
"You don't doubt my word?" said my uncle.
"Well, follow me."
– Ты сомневаешься? – сказал дядя. – Ну, так иди за мной!
I obeyed like an automaton.
Я машинально повиновался.
Coming out from the priest's house, the Professor took a straight road, which, through an opening in the basaltic wall, led away from the sea.
Мы покинули пасторский домик, и профессор избрал дорогу, которая, через проем в базальтовой стене, шла в сторону от моря.
We were soon in the open country, if one may give that name to a vast extent of mounds of volcanic products.
Вскоре мы очутились в открытом поле, если только можно так назвать огромное скопление выбросов вулканических извержений.
This tract seemed crushed under a rain of enormous ejected rocks of trap, basalt, granite, and all kinds of igneous rocks.
Вся эта местность казалась расплющенной под ливнем гигантских камней, вулканического пепла, базальта, гранита и пироксеновых пород.
Here and there I could see puffs and jets of steam curling up into the air, called in Icelandic 'reykir,' issuing from thermal springs, and indicating by their motion the volcanic energy underneath.
Я видел: там и тут из трещин в вулканическом грунте подымается пар; этот белый пар, по-исландски «reykir», исходит из горячих подземных источников; он выбрасывается с такой силой, которая говорит о вулканической деятельности почвы.
This seemed to justify my fears: But I fell from the height of my new-born hopes when my uncle said:
Казалось, это подтверждало мои опасения.
Каково же было мое изумление, когда дядюшка сказал:
"You see all these volumes of steam, Axel; well, they demonstrate that we have nothing to fear from the fury of a volcanic eruption."
– Ты видишь эти пары, Аксель?
Они доказывают, что нам нечего бояться извержений.
"Am I to believe that?"
I cried.
– Как же так? – вскричал я.
"Understand this clearly," added the Professor.
"At the approach of an eruption these jets would redouble their activity, but disappear altogether during the period of the eruption.
– Заметь хорошенько, – продолжал профессор, – что перед извержением деятельность водяных паров усиливается, а потом, на все время извержения, пары совершенно исчезают.
For the elastic fluids, being no longer under pressure, go off by way of the crater instead of escaping by their usual passages through the fissures in the soil.
Therefore, if these vapours remain in their usual condition, if they display no augmentation of force, and if you add to this the observation that the wind and rain are not ceasing and being replaced by a still and heavy atmosphere, then you may affirm that no eruption is preparing."
Поэтому, если эти пары остаются в своем обычном состоянии, если их деятельность не усиливается, если ветер и дождь не сменяются тяжелым и неподвижным состоянием атмосферы, – ты можешь с уверенностью утверждать, что в скором времени никакого извержения не будет.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1