6#

Пять недель на воздушном шаре. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Пять недель на воздушном шаре". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 264  ←предыдущая следующая→ ...

How many a well-employed hour he passed with that hero on his isle of Juan Fernandez!
Сколько чудесных часов провел мальчик с Селькирком на его острове Хуан Фернандес!
Often he criticised the ideas of the shipwrecked sailor, and sometimes discussed his plans and projects.
Юный Самуэль порой одобрял действия одинокого матроса, порой не соглашался с его планами и проектами.
He would have done differently, in such and such a case, or quite as well at least—of that he felt assured.
Ему казалось, что на его месте он поступил бы иначе, быть может лучше, и во всяком случае – не хуже!
But of one thing he was satisfied, that he never should have left that pleasant island, where he was as happy as a king without subjects—no, not if the inducement held out had been promotion to the first lordship in the admiralty!
Но уж, наверно, он никогда не покинул бы этого благодатного острова, где Робинзон был счастлив, как король без подданных.
Никогда!
Даже если бы ему, Самуэлю, предложили стать первым лордом Адмиралтейства!
It may readily be conjectured whether these tendencies were developed during a youth of adventure, spent in every nook and corner of the Globe.
Можно представить себе, как развились все эти наклонности в пору его молодости, среди приключений, пережитых во всех частях земного шара!
Moreover, his father, who was a man of thorough instruction, omitted no opportunity to consolidate this keen intelligence by serious studies in hydrography, physics, and mechanics, along with a slight tincture of botany, medicine, and astronomy.
Отец его, будучи сам образованным человеком, не преминул развить живой ум сына серьезным изучением гидрографии, физики, механики, а также познакомил его с основами ботаники, медицины, астрономии.
Upon the death of the estimable captain, Samuel Ferguson, then twenty-two years of age, had already made his voyage around the world.
Когда почтенный капитан Фергюссон скончался, сыну его Самуэлю было двадцать два года, и он уже успел совершить кругосветное плавание.
He had enlisted in the Bengalese Corps of Engineers, and distinguished himself in several affairs; but this soldier’s life had not exactly suited him; caring but little for command, he had not been fond of obeying.
После смерти отца он поступил на службу в бенгальский инженерный корпус и отличился в нескольких сражениях.
Но жизнь солдата была не по душе молодому Фергюссону: не стремясь сам командовать другими, он не желал никому подчиняться.
He, therefore, sent in his resignation, and half botanizing, half playing the hunter, he made his way toward the north of the Indian Peninsula, and crossed it from Calcutta to Surat—a mere amateur trip for him.
Он вышел в отставку и стал путешествовать и, то охотясь, то составляя гербарий, добрался до северной части полуострова Индостан и пересек его от Калькутты до Сурата – простая прогулка любителя.
From Surat we see him going over to Australia, and in 1845 participating in Captain Sturt’s expedition, which had been sent out to explore the new Caspian Sea, supposed to exist in the centre of New Holland.
Из Сурата он отправляется в Австралию и здесь в 1845 году принимает участие в экспедиции капитана Стёрта, на которого была возложена задача найти огромное озеро, расположенное, по предположениям ученых, в центральной части Новой Голландии.[ первоначальное название Австралии.]
Samuel Ferguson returned to England about 1850, and, more than ever possessed by the demon of discovery, he spent the intervening time, until 1853, in accompanying Captain McClure on the expedition that went around the American Continent from Behring’s Straits to Cape Farewell.
Notwithstanding fatigues of every description, and in all climates, Ferguson’s constitution continued marvellously sound.
Около 1850 года Самуэль Фергюссон возвращается в Англию.
Охваченный более чем когда-либо страстью к открытиям, он до 1853 года сопровождает капитана Мак-Клюра в его экспедиции, обогнувшей американский континент от Берингова пролива до мыса Фарвеля, Фергюссон хорошю переносил все климаты и все трудности, встречаемые на пути.
скачать в HTML/PDF
share