5#

Пять поросят. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Пять поросят". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 126 из 181  ←предыдущая следующая→ ...

I was a little disturbed by the news.
Известие меня взволновало.
But Caroline, when I saw her, was not in a communicative mood.
She seemed quite her usual self - not worried or upset in any way.
Кэролайн при встрече не стала обсуждать это, вела себя обычно, без какого-то особого беспокойства.
I imagined that everything was all right.
That's why it was such a shock to me to learn how far the thing had gone.
Я решил, что между ними все хорошо, поэтому очень удивился, когда узнал, как далеко зашло дело.
I have told you of my conversations with Crale and with Elsa.
Я рассказал Вам о своей беседе с Кэролайн и о разговоре с Эльзой.
I had no opportunity of talking to Caroline.
У меня не было на этот раз случая поговорить с Кэролайн.
We were only able to exchange those few words about which I have already told you.
Мы только обменялись несколькими словами.
I can see her face now - the wide, dark eyes and the restrained emotion.
I can still hear her voice as she said,
"Everything's finished..."
I can't describe to you the infinite desolation she conveyed in those words.
Словно вижу ее – с большими черными глазами, затаенным волнением, будто слышу ее голос: „Все кончено…“ Нет слов, чтобы высказать безграничную горечь, с какой она это сказала.
They were a literal statement of truth.
То была жестокая правда.
With Amyas's defection everything was finished for her.
Без Эмиаса жизнь для нее кончилась.
That, I am convinced, was why she took the coniine.
Потому, я в этом убежден, она и взяла цикуту.
It was a way out.
Это было спасение.
A way suggested to her by my stupid dissertation on the drug.
Спасение, подсказанное моей глупой лекцией.
And the passage I read from the Phaedo gives a gracious picture of death.
И отрывки из Платона, прочитанные тогда…
Here is my present belief: She took the coniine, resolved to end her own life when Amyas left her.
Вот каково мое теперешнее убеждение.
Она взяла цикуту, твердо решив покончить с собой, если Эмиас ее бросит.
He may have seen her take it or he may have discovered that she had it later.
Он, наверное, увидел, когда она это делала, или узнал позднее, что у нее есть цикута.
That discovery acted upon him with terrific force.
Это его напугало.
He was horrified at what his actions had led her to contemplate.
Он ужаснулся, поняв, как далеко зашел.
But, notwithstanding his horror and remorse, he still felt himself incapable of giving up Elsa.
Но, несмотря на угрызения совести, он чувствовал, что не может отказаться от Эльзы.
I can understand that.
Это понятно.
Anyone who had fallen in love with her would find it almost impossible to tear himself away.
Ни один мужчина, влюбившись в нее, не смог бы порвать с ней.
He could not envisage life without Elsa.
Он не представлял себе жизни без Эльзы.
He realized that Caroline could not live without him.
Он понял, что, в свою очередь, Кэролайн не сможет жить без него.
He decided there was only one way out - to use the coniine himself.
И решил, что есть только один выход: самому воспользоваться цикутой.
И то, как он это сделал, по-моему, для него характерно.
Живопись была для него дороже всего на свете.
Он решил умереть с кистью в руке.
И последнее, что должны были видеть его глаза, – образ девушки, которую он безрассудно любил.
Возможно, он подумал, что и для нее его смерть будет наилучшим выходом…
Признаю, эта версия оставляет без объяснения некоторые факты.
Почему, например, на пустом флаконе были только отпечатки пальцев Кэролайн?..
По-моему, после того, как Эмиас брал флакон, его отпечатки были стерты тряпкой, лежавшей в комоде.
А после смерти Эмиаса Кэролайн брала его, чтобы посмотреть, не трогал ли кто.
Пожалуй, такое объяснение возможно и правдоподобно.
Что касается отпечатков на пивной бутылке, то защита считала, что после принятия яда пальцы скрючиваются, и потому человек может держать бутылку неестественным образом.
Стоит объяснить и поведение Кэролайн во время процесса.
Мне теперь понятны мотивы ее действий.
Она взяла яд из моей лаборатории.
Ее решение покончить с собой было причиной, побудившей ее мужа к самоубийству вместо нее.
Не будет нелогичным предположить, что в момент болезненных угрызений совести она чувствовала себя ответственной за его смерть.
Таким образом, Кэролайн убедила себя, что она виновна в убийстве, хотя вовсе и не в том смысле, в каком понимал ее вину суд.
Считаю все это вполне возможным и уверен, что Вам нетрудно будет убедить маленькую Карлу в невиновности матери и она сможет выйти замуж.
All this, alas, is not what you asked me for - which was an account of the happenings as I remember them.
Все написанное до сих пор, к сожалению, не то, о чем Вы меня просили.
скачать в HTML/PDF
share