5#

Пять поросят. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Пять поросят". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 66 из 181  ←предыдущая следующая→ ...

Smiling a little, Poirot made a courteous gesture.
Слегка улыбаясь, Пуаро учтиво поклонился.
"As your brother lives near London, it was easier to visit him first."
– По законам старшинства так и должно быть, – сказал он. – Я знаю, что вы старший сын, но, видите ли, ваш брат живет в Лондоне, и мне проще было зайти к нему.
Meredith Blake repeated,
Мередит Блейк нахмурился:
"You should have come to me first."
– Вы должны были прийти раньше ко мне.
This time Poirot did not answer.
На этот раз Пуаро промолчал.
He waited.
Он ждал.
And presently Meredith Blake went on.
И Мередит Блейк продолжал:
"Philip," he said, "is prejudiced."
– У Филиппа предвзятое отношение.
"Yes?"
– К чему?
"As a matter of fact, he's a mass of prejudices - always has been."
– По сути, Филипп – сущее нагромождение предвзятых мыслей.
He shot a quick, uneasy glance at Poirot.
"He'll have tried to put you against Caroline."
Он был всегда таким. – Блейк бросил кроткий и смущенный взгляд на Пуаро. – Он пытался повлиять на вас… настроить против Кэролайн?
"Does that matter, so long - after?"
– Имеет ли это значение?
Прошло так много времени.
Meredith Blake gave a sharp sigh.
Мередит Блейк вздохнул:
"I know.
– Да.
I forget that it's so long ago - that it's all over.
Caroline is beyond being harmed.
Конечно, это было давно… Все кончилось, Кэролайн больше нельзя причинить никакого зла.
But, all the same, I shouldn't like you to get a false impression."
И вместе с тем я бы не хотел, чтобы у вас создалось неправильное впечатление.
"And you think your brother might give me a false impression?"
– И вы считаете, что ваш брат мог бы создать у меня неправильное впечатление?
"Frankly, I do.
– Честно говоря, да.
You see, there was always a certain - how shall I put it? - antagonism between him and Caroline."
Видите, всегда существовал какой-то, так сказать, антагонизм между ним и Кэролайн.
"Why?"
– Почему?
The question seemed to irritate Blake.
Вопрос вызвал раздражение Блейка.
He said,
"Why?
– Почему?
How should I know why?
Откуда мне это знать?
These things are so.
Эти вещи надо принимать такими, какие они есть.
Philip always crabbed her whenever he could.
Филипп всегда пытался ее позлить, при малейшем удобном случае.
He was annoyed, I think, when Amyas married her.
Его постигло разочарование, мне кажется, когда Эмиас женился на ней.
He never went near them for over a year.
Одно время он больше года не заходил к ним.
And yet Amyas was almost his best friend.
И все же Эмиас был его лучший друг.
That was the reason really, I suppose.
He didn't feel that any woman was good enough.
По-моему, это и был настоящий мотив: ему казалось, что ни одна женщина не достойна Эмиаса.
And he probably felt that Caroline's influence would spoil their friendship."
И у него, наверное, создалось впечатление, что под влиянием Кэролайн дружба их пошатнется.
"And did it?"
– Так оно и случилось?
"No, of course it didn't.
– Нет, конечно, нет.
Amyas was always just as fond of Philip - right up to the end.
Эмиас вполне ценил Филиппа.
Used to twit him with being a moneygrubber and with growing a corporation and being a Philistine generally.
Он только укорял его, что тот слишком ловко делает деньги, что у него растет живот и что он вообще филистер.
Philip didn't care.
He just used to grin and say it was a good thing Amyas had one respectable friend."
Но это Филиппа не задевало, он улыбался и говорил: как хорошо, что у Эмиаса есть солидный друг, хотя бы и такой.
"How did your brother react to the Elsa Greer affair?"
– Как реагировал ваш брат на его связь с Эльзой Гриер?
"Do you know, I find it rather difficult to say.
– Правду говоря, мне это трудно определить.
His attitude wasn't really easy to define.
He was annoyed, I think, with Amyas for making a fool of himself over the girl.
По-моему, он был огорчен тем, что Эмиас выглядит смешным во всей этой истории с девушкой.
He said more than once that it wouldn't work and that Amyas would live to regret it.
Он не раз говорил, что в один прекрасный день Эмиас пожалеет об этом.
скачать в HTML/PDF
share