5#

Рождественская песнь. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Рождественская песнь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 84 из 84  ←предыдущая следующая→ ...

His own heart laughed: and that was quite enough for him.
На сердце у него было весело и легко, и для него этого было вполне довольно.
He had no further intercourse with Spirits, but lived upon the Total Abstinence Principle, ever afterwards; and it was always said of him, that he knew how to keep Christmas well, if any man alive possessed the knowledge.
Больше он уже никогда не водил компании с духами, — в этом смысле он придерживался принципов полного воздержания, — и про него шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он.
May that be truly said of us, and all of us!
Ах, если бы и про нас могли сказать то же самое!
Про всех нас!
And so, as Tiny Tim observed, God bless Us, Every One!
А теперь нам остается только повторить за Малюткой Тимом: да осенит нас всех господь бог своею милостью!

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 3 оценках: 5 из 5 1