4#

Свет в августе. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Свет в августе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2622 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 394 из 441  ←предыдущая следующая→ ...

He addressed them, briefly, coldly: “... order ... course of justice ... let the people see that we have worn the uniform of the United States ...
Он обратился к ним с краткой сухой речью:
-- ...порядок... правосудие свершится... пусть люди видят, что мы носили американскую форму...
And one thing more.”
For the moment now he had descended to familiarity: the regimental commander who knows his men by their first names.
“I’ll leave this to you fellows.
И еще одно. -- Тут он на минуту снизошел до фамильярности: командир полка, знающий своих людей по именам: -- Это вам решать, ребята.
I’ll do what you say.
Я сделаю, как вы скажете.
I thought it might be a good thing if I wear my uniform until this business is settled.
Я думаю, было бы неплохо, если бы я ходил в форме, пока все не кончится.
So they can see that
“Uncle Sam is present in more than spirit.”
Пусть видят, что Дядя Сэм не только душою с нами.
“But he’s not,” one said quickly, immediately; he was of the same cut as the commander, who by the way was not present.
“This is not government trouble yet.
-- Но его с нами нет, -- живо возразил один из них; он был из той же породы, что и командир поста, который, кстати говоря, отсутствовал. -Правительства это дело пока не касается.
Kennedy might not like it.
Это может не понравиться шерифу.
This is Jefferson’s trouble, not Washington’s.”
Это дело Джефферсона, а не Вашингтона.
“Make him like it,” Grimm said.
“What does your legion stand for, if not for the protection of America and Americans?”
-- Сделайте так, чтобы понравилось, -- сказал Гримм. -- Чему служит ваш легион, как не защите Америки и американцев?
“No,” the other said.
“I reckon we better not make a parade out of this.
-- Нет, -- отвечал тот. -- По-моему, нам лучше не устраивать из этого парада.
We can do what we want without that.
Все, что надо, мы можем сделать и так.
Better.
Даже лучше.
Ain’t that right, boys?”
Правильно, ребята?
“All right,” Grimm said.
-- Хорошо, -- согласился.
“I’ll do as you say.
Гримм. -- Будь по-вашему.
But every man will want a pistol.
Но каждому из вас понадобится пистолет.
We’ll have a small arms’ inspection here in one hour.
Осмотр стрелкового оружия -здесь, через час.
Every man will report here.”
Всем явиться сюда.
“What’s Kennedy going to say about pistols?” one said.
-- А что скажет Кеннеди насчет пистолетов? -- спросил кто-то.
“I’ll see to that,” Grimm said.
“Report here in one hour exactly, with side arms.”
-- Об этом позабочусь я, -- сказал Гримм. -- Явиться сюда с личным оружием ровно через час.
He dismissed them.
Он разрешил им разойтись.
He crossed the quiet square to the sheriff’s office.
Он прошел через тихую площадь к кабинету шерифа.
The sheriff was at home, they told him.
Шериф дома, сказали ему.
“At home?” he repeated.
“Now?
-- Дома? -- повторил он. -- Сейчас?
What’s he doing at home now?”
Что он может делать сейчас дома?
“Eating, I reckon.
-- Кушает, наверно.
A man as big as him has got to eat several times a day.”
Такому большому мужчине надо кушать несколько раз в день.
“At home,” Grimm repeated.
-- Дома, -- повторил Гримм.
He did not glare; it was again that cold and detached expression with which he had looked at the legion commander.
“Eating,” he said.
В глазах его не было гнева; они смотрели так же холодно и бесстрастно, как перед тем -- на командира легиона. -Кушает.
He went out, already walking fast.
Он вышел быстрым шагом.
He recrossed the empty square, the quiet square empty of people peacefully at suppertables about that peaceful town and that peaceful country.
He went to the sheriff’s home.
Он снова пересек площадь, тихую, пустую площадь этого мирного городка в мирном округе, чьи жители мирно усаживались ужинать, Он отправился к шерифу домой.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1