4#

Свет в августе. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Свет в августе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 87 из 441  ←предыдущая следующая→ ...

There was an interval filled with hard, labored breathing.
Наступила пауза, заполненная трудным, шумным дыханием.
Then Brown fell to the floor with a tremendous clatter, striking the cot on which Christmas lay and filling the room with loud and idiot laughter.
Затем с ужасающим грохотом Браун свалился на пол, ударившись о койку Кристмаса, и огласил комнату громким идиотским смехом.
Christmas rose from his cot.
Кристмас поднялся с койки.
Invisible beneath him Brown lay on the floor, laughing, making no effort to rise.
Где-то у него в ногах лежал, смеясь и не пытаясь встать, невидимый Браун.
“Shut it!”
Christmas said.
"Заткнись!" -- сказал Кристмас.
Brown still laughed.
Браун продолжал смеяться.
Christmas stepped across Brown and put his hand out toward where a wooden box that served for table sat, on which the lantern and matches were kept.
Кристмас перешагнул через Брауна и протянул руку к деревянному ящику, который заменял им стол, -- там они держали фонарь и спички.
But he could not find the box, and then he remembered the sound of the breaking lantern when Brown fell.
Но ящика он не нашел и вспомнил звон фонаря, разбившегося при падении Брауна.
He stooped, astride Brown, and found his collar and hauled him out from beneath the cot and raised Brown’s head and began to strike him with his flat hand, short, vicious, and hard, until Brown ceased laughing.
Он нагнулся к Брауну, который лежал у него между ног, нащупал воротник, выволок Брауна из-под койки, поднял ему голову и стал бить ладонью -- резко, сильно, зло, -- пока Браун не кончил смеяться.
Brown was limp.
Браун лежал обмякший.
Christmas held his head up, cursing him in a voice level as whispering.
Кристмас держал его голову и ругал ровным, приглушенным голосом.
He dragged Brown over to the other cot and flung him onto it, face up.
Он подтащил Брауна к другой койке и бросил его туда, навзничь.
Brown began to laugh again.
Браун снова стал смеяться.
Christmas put his hand flat upon Brown’s mouth and nose, shutting his jaw with his left hand while with the right he struck Brown again with those hard, slow, measured blows, as if he were meting them out by count.
Кристмас левой ладонью зажал ему нос и рот, захватив подбородок, а правой снова стал бить -- сильными, нечастыми, размеренными ударами, словно отвешивал их по счету.
Brown had stopped laughing.
Браун перестал смеяться.
He struggled.
Он стал дергаться.
Beneath Christmas’s hand he began to make a choked, gurgling noise, struggling.
Под рукой у Кристмаса он издавал придушенный булькающий звук и дергался.
Christmas held him until he ceased and became still.
Кристмас держал его, пока Браун не утих, не замер.
Then Christmas slacked his hand a little.
Тогда он немного расслабил руку.
“Will you be quiet now?” he said.
“Will you?”
"Теперь ты замолчишь? -- сказал он. -- Замолчишь?"
Brown struggled again.
Браун снова задергался.
“Take your black hand off of me, you damn niggerblooded—” The hand shut down again.
"Прими свою черную лапу, образина нег..."
Рука опять сдавила.
Again Christmas struck him with the other hand upon the face.
Опять Кристмас ударил его другой рукой по лицу.
Brown ceased and lay still again.
Браун замолк и лежал тихо.
Christmas slacked his hand After a moment Brown spoke, in a tone cunning, not loud:
Кристмас расслабил руку.
Через секунду Браун заговорил, лукавым голосом, негромко.
“You’re a nigger, see?
"Ты же нигер, понял?
You said so yourself.
Ты сам мне сказал.
You told me.
Сам сознался.
But I’m white.
А я белый.
I’m a wh—” The hand shut down.
Я бе..."
Рука сдавила.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1