5#

Святилище. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Святилище". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 167 из 233  ←предыдущая следующая→ ...

He a right pretty little man, even if he aint no John Gilbert, and way he spendin his money—” Temple shut the door and shot the bolt.
Вполне симпатичный невысокий мужчина, пусть и не Джон Гилберт {Американский киноактер.}, притом тратит на вас деньги...
Темпл захлопнула дверь и заперлась на засов.
She drank the gin and drew a chair up to the bed and lit a cigarette and sat down with her feet on the bed.
Выпила джин, придвинула кресло к кровати, закурила и села, положив ноги на постель.
After a while she moved the chair to the window and lifted the shade a little so she could see the street beneath.
Немного погодя передвинула кресло к окну и слегка отдернула штору, чтобы видеть улицу.
She lit another cigarette.
Закурила еще одну сигарету.
At five oclock she saw Miss Reba emerge, in the black silk and flowered hat, and go down the street.
В пять часов Темпл увидела, что мисс Реба вышла из дома в черном шелковом платье, в шляпке с цветами и пошла по улице.
She sprang up and dug the hat from the mass of clothes in the corner and put it on.
Тогда она подскочила, отыскала шляпку среди валявшейся в углу одежды и надела ее.
At the door she turned and went back to the corner and exhumed the platinum purse and descended the stairs.
У двери остановилась, вернулась назад, отыскала в углу платиновую сумочку и спустилась по лестнице.
Minnie was in the hall.
Минни сидела в коридоре.
“I’ll give you ten dollars,” Temple said.
- Дам тебе десять долларов, - сказала Темпл.
“I wont be gone ten minutes.”
- Я вернусь через десять минут.
“I caint do it, Miss Temple.
- Не могу, мисс Темпл.
Hit be worth my job if Miss Reba find it out, and my th’oat too, if Mist Popeye do.”
Я рискую местом, если узнает мисс Реба, и глоткой, если узнает мистер Лупоглазый.
“I swear I’ll be back in ten minutes.
I swear I will.
- Честное слово, я вернусь через десять минут.
Twenty dollars.”
Двадцать долларов.
She put the bill in Minnie’s hand.
Она сунула деньги Минни в руку.
“You better come back,” Minnie said, opening the door.
- Только возвращайтесь, - сказала Минни, открывая дверь.
“If you aint back here in ten minutes, I aint going to be, neither.”
- Если через десять минут вас не будет, я тоже уйду.
Temple opened the lattice and peered out.
Темпл приоткрыла решетчатую дверь и выглянула.
The street was empty save for a taxi at the curb across the way, and a man in a cap standing in a door beyond it.
Улица была пустынна, если не считать такси у обочины на противоположной стороне и мужчины в кепке, стоящего на тротуаре у дверцы.
She went down the street, walking swiftly.
Темпл быстро зашагала по улице.
At the corner a cab overtook her, slowing, the driver looking at her interrogatively.
На углу такси поравнялось с ней и замедлило ход, шофер вопрошающе поглядел на нее.
She turned into the drug store at the corner and went back to the telephone booth.
Возле аптеки Темпл свернула за угол, потом вернулась к телефонной будке.
Then she returned to the house.
Выйдя оттуда, направилась к дому.
As she turned the corner she met the man in the cap who had been leaning in the door.
Огибая угол, встретила мужчину в кепке, который стоял у дверцы такси.
She entered the lattice.
Вошла в решетчатый вестибюль.
Minnie opened the door.
Минни открыла ей.
“Thank goodness,” Minnie said.
- Слава Богу, - сказала Минни.
“When that cab over there started up, I got ready to pack up too.
- Когда эта машина тронулась, я уж хотела уйти.
скачать в HTML/PDF
share