5#

Святилище. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Святилище". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 168 из 233  ←предыдущая следующая→ ...

If you aint ghy say nothing about it, I git you a drink.”
Если никому не скажете, принесу вам выпить.
When Minnie fetched the gin Temple started to drink it.
Как только Минни принесла джин, Темпл тут же стала пить.
Her hand was trembling and there was a sort of elation in her face as she stood again just inside the door, listening, the glass in her hand.
Рука ее дрожала, она снова встала у двери и прислушалась, держа стакан в руке.
I’ll need it later, she said.
Он пригодится мне потом, сказала она.
I’ll need more than that.
И еще будет мало.
She covered the glass with a saucer and hid it carefully.
Прикрыла стакан блюдцем и тщательно спрятала.
Then she dug into the mass of garments in the corner and found a dancing-frock and shook it out and hung it back in the closet.
Потом стала рыться в груде валявшейся в углу одежды, отыскала бальное платье, отряхнула его и повесила опять в чулан.
She looked at the other things a moment, but she returned to the bed and lay down again.
Поглядела на прочие вещи, потом вернулась к постели и снова легла.
At once she rose and drew the chair up and sat down, her feet on the unmade bed.
Тут же поднялась, придвинула кресло и села, положив ноги на неприбранную постель.
While daylight died slowly in the room she sat smoking cigarette after cigarette, listening to every sound on the stairs.
В комнате постепенно темнело, а Темпл, не вставая, курила сигарету за сигаретой и прислушивалась к каждому шуму на лестнице.
At half-past six Minnie brought her supper up.
В половине седьмого Минни принесла ей ужин.
On the tray was another glass of gin.
На подносе стоял еще один стакан джина.
“Miss Reba sont this un,” she said.
- Мисс Реба прислала, - сказала она.
“She say, how you feelin?”
- Спрашивает, как вы себя чувствуете.
“Tell her, all right,” Temple said.
- Передай, что хорошо, - ответила Темпл.
“I’m going to have a bath and then go to bed, tell her.”
- Я приму ванну и лягу спать, так ей и скажи.
When Minnie was gone Temple poured the two drinks into a tumbler and gloated over it, the glass shaking in her hands.
Когда Минни ушла, Темпл слила обе порции джина в одну и торжествующе поглядела на дрожащий в руке стакан.
She set it carefully away and covered it and ate her supper from the bed.
Осторожно отставила его, накрыла и, поставив тарелку на кровать, стала есть.
When she finished she lit a cigarette.
Покончив с ужином, закурила.
Her movements were jerky; she smoked swiftly, moving about the room.
Она расхаживала по комнате и торопливо затягивалась, движения ее были порывистыми.
She stood for a moment at the window, the shade lifted aside, then she dropped it and turned into the room again, spying herself in the mirror.
На минуту остановилась у окна, приподняла штору, потом опустила и снова прошлась по комнате, поглядывая на свое отражение в зеркале.
She turned before it, studying herself, puffing at the cigarette.
Повертелась перед ним, придирчиво разглядывая себя и затягиваясь сигаретой.
She snapped it behind her, toward the fireplace, and went to the mirror and combed her hair.
Отшвырнув щелчком окурок, Темпл подошла к зеркалу и причесалась.
She ripped the curtain aside and took the dress down and laid it on the bed and returned and drew out a drawer in the dresser and took a garment out.
Потом, отдернув занавесь, взяла бальное платье, положила на кровать, затем выдвинула ящик шкафа и достала другое.
скачать в HTML/PDF
share