5#

Святилище. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Святилище". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 196 из 233  ←предыдущая следующая→ ...

Then she was gone.
Потом вышла.
He closed the door and struck a clumsy clog-step, snapping his fingers just as the door opened again; he snapped his hands toward his tie and looked at her in the door, holding it open.
Грэхем прикрыл дверь и неуклюже шагнул, прищелкнув пальцами, но тут дверь отворилась снова; он торопливо схватился за галстук и взглянул на стоящую в дверном проеме Нарциссу.
“What day do you think it will be over with?” she said.
- Как вы считаете, когда все это кончится? - спросила она.
“Why, I cuh—Court opens the twentieth,” he said.
- Знаете, я...
Судебная сессия открывается двадцатого, - сказал он.
“It will be the first case.
Это дело будет рассматриваться первым.
Say.…Two days.
Скажем... через два дня.
Or three at the most, with your kind assistance.
Самое большее через три, с вашей любезной помощью.
And I need not assure you that this will be held in strictest confidence between us.……” He moved toward her, but her blank calculating gaze was like a wall, surrounding him.
И мне нет нужды заверять вас, что все останется между нами...
Грэхем шагнул к ней, но ее пустой, непроницаемый взгляд остановил его, словно стена.
“That will be the twenty-fourth.”
- Двадцать четвертого, - сказал он.
Then she was looking at him again.
Тут Нарцисса снова взглянула на него.
“Thank you,” she said, and closed the door.
- Благодарю вас, - сказала она и закрыла дверь.
That night she wrote Belle that Horace would be home on the twenty-fourth.
В тот же вечер Нарцисса написала Белл, что Хорес будет дома двадцать четвертого.
She telephoned Horace and asked for Belle’s address.
Позвонила Хоресу и спросила ее адрес.
“Why?”
Horace said.
- Зачем он тебе? - поинтересовался Хорес.
“I’m going to write her a letter,” she said, her voice tranquil, without threat.
- Хочу написать ей письмо, - ответила она, в ее спокойном голосе не звучало ни малейшей угрозы.
Dammit, Horace thought, holding the dead wire in his hand, How can I be expected to combat people who will not even employ subterfuge.
Черт возьми, думал Хорес, сжимая в руке умолкшую трубку, как же вести бой с людьми, которые даже не выдумывают отговорок?
But soon he forgot it, forgot that she had called.
Но вскоре он забыл о звонке Нарциссы.
He did not see her again before the trial opened.
До начала процесса он больше ее не видел.
Two days before it opened Snopes emerged from a dentist’s office and stood at the curb, spitting.
За два дня до начала Сноупс вышел из зубоврачебного кабинета и, отплевываясь, встал у обочины.
He took a gold-wrapped cigar from his pocket and removed the foil and put the cigar gingerly between his teeth.
Достал сигару с золотым ободком, развернул и осторожно сунул в зубы.
He had a black eye, and the bridge of his nose was bound in soiled adhesive tape.
Под глазом у него темнел синяк, на переносице красовался грязный пластырь.
“Got hit by a car in Jackson,” he told them in the barbershop.
- Попал в Джексоне под машину, - рассказывал он в парикмахерской.
“But dont think I never made the bastard pay,” he said, showing a sheaf of yellow bills.
- Но, кажется, я заставлю этого гада раскошелиться, - сказал он, показывая пачку желтых бланков.
He put them into a notecase and stowed it away.
Спрятал их в бумажник и сунул его в карман.
“I’m an American,” he said.
- Я американец.
“I dont brag about it, because I was born one.
И не хвастаюсь этим, потому что родился американцем.
And I been a decent Baptist all my life, too.
Я всю жизнь был добрым баптистом.
Oh, I aint no preacher and I aint no old maid; I been around with the boys now and then, but I reckon I aint no worse than lots of folks that pretends to sing loud in church.
Конечно, я не священник и не старая дева; иногда позволял себе поразвлечься с друзьями, но считаю себя не хуже тех, кто старается для виду громко петь в церкви.
скачать в HTML/PDF
share