5#

Святилище. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Святилище". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 52 из 233  ←предыдущая следующая→ ...

They carried him into the hall, where the woman stood, and to the door of the room where Temple was.
Внесли в коридор, где стояла женщина, и направились к той комнате, где находилась Темпл.
“She’s locked it,” Van said.
He struck the door, high.
- Заперлась, - сказал Вэн и сильно ударил в дверь.
“Open the door,” he shouted.
- Открывай! крикнул он.
“We’re bringing you a customer.”
- Несем тебе клиента.
“Hush,” Goodwin said.
- Тише, - сказал Гудвин.
“There’s no lock on it.
- На двери нет замка.
Push it.”
Толкни ее.
“Sure,” Van said;
- Само собой, - отозвался Вэн.
“I’ll push it.”
- Толкну.
He kicked it.
Он ударил по ней ногой.
The chair buckled and sprang into the room.
Стул выпал и отлетел в комнату.
Van banged the door open and they entered, carrying Gowan’s legs.
Вэн распахнул дверь, и они внесли Гоуэна.
Van kicked the chair across the room.
Вэн пинком отшвырнул стул.
Then he saw Temple standing in the corner behind the bed.
Потом увидел Темпл, стоящую в углу за кроватью.
His hair was broken about his face, long as a girl’s.
На лицо его спадали длинные, как у девушки, волосы.
He flung it back with a toss of his head.
Встряхнув головой, он отбросил их назад.
His chin was bloody and he deliberately spat blood onto the floor.
Подбородок его был в крови, и он со злостью сплюнул кровь на пол.
“Go on,” Goodwin said, carrying Gowan’s shoulders, “put him on the bed.”
- Пошли, - сказал Гудвин, державший Гоуэна за плечи, - положим его на кровать.
They swung Gowan onto the bed.
Они бросили Гоуэна на матрац.
His bloody head lolled over the edge.
Его окровавленная голова свесилась вниз.
Van jerked him over and slammed him into the mattress.
Вэн рывком приподнял ее и прижал к матрацу.
He groaned, lifting his hand.
Гоуэн застонал и поднял руку.
Van struck him across the face with his palm.
Вэн ударил его ладонью по лицу.
“Lie still, you—”
- Лежи тихо, ты...
“Let be,” Goodwin said.
- Кончай, - сказал Гудвин.
He caught Van’s hand.
Схватил Вэна за руку.
For an instant they glared at one another.
Какоето мгновенье они свирепо глядели друг на друга.
“I said, Let be,” Goodwin said.
- Я сказал - кончай, - повторил Гудвин.
“Get out of here.”
- Уходи.
“Got proteck.……” Gowan muttered “.…girl. ’Ginia gem.……gemman got proteck.……”
- Должен защщщать, - пробормотал Гоуэн, - деушку.
Виргинский джем... джем мен должен защи...
“Get out of here, now,” Goodwin said.
- Иди же, ну, - сказал Гудвин.
The woman stood in the door beside Tommy, her back against the door frame.
Женщина стояла в дверях рядом с Томми, прислонясь к косяку.
Beneath a cheap coat her nightdress dropped to her feet.
Из-под ее дешевого пальто свисала до самых ступней ночная рубашка.
Van lifted Temple’s dress from the bed.
Вэн взял с кровати платье Темпл.
“Van,” Goodwin said.
- Вэн, - сказал Гудвин.
“I said get out.”
- Кому говорю - уходи.
“I heard you,” Van said.
- Мало ли что ты скажешь, - отозвался Вэн.
He shook the dress out.
Встряхнув сложенное платье, он развернул его.
Then he looked at Temple in the corner, her arms crossed, her hands clutching her shoulders.
Потом взглянул на Темпл, стоящую в углу, скрестив руки на груди и сжав пальцами плечи.
Goodwin moved toward Van.
Гудвин шагнул к Вэну.
He dropped the dress and went around the bed.
Тот бросил платье и направился к Темпл.
Popeye came in the door, a cigarette in his fingers.
В дверь вошел Лупоглазый с сигаретой между пальцев.
скачать в HTML/PDF
share