StudyEnglishWords

4#

Сестра Керри. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Сестра Керри". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 126 из 458  ←предыдущая следующая→ ...

Carrie could not help listening with amusement to his animated descriptions.
Керри с невольным любопытством слушала его красочное повествование.
“I tell you,” he said,
“I surprised the people at the office.
— Понимаешь, у нас в конторе все были прямо поражены, — сказал он. 
I’ve sold more goods this last quarter than any other man of our house on the road.
— За последнюю четверть года я продал больше всех других представителей нашей фирмы.
I sold three thousand dollars’ worth in La Crosse.”
В одном только Ла-Кроссе я сплавил товару на три тысячи долларов.
He plunged his face in a basin of water, and puffed and blew as he rubbed his neck and ears with his hands, while Carrie gazed upon him with mingled thoughts of recollection and present judgment.
Он погрузил лицо в умывальный таз с водой и, фыркая и отдуваясь, принялся мыть лицо, шею и уши, а Керри глядела на него, и в голове ее теснился целый рой противоречивых мыслей: воспоминания о прошлом и нынешнее критическое отношение к этому человеку.
He was still wiping his face, when he continued:
Взяв полотенце и вытирая лицо, Друэ продолжал:
“I’m going to strike for a raise in June.
— В июне непременно потребую прибавки.
They can afford to pay it, as much business as I turn in.
Пусть платят больше, раз я приношу им столько дохода!
I’ll get it too, don’t you forget.”
И я добьюсь своего, можешь не сомневаться!
“I hope you do,” said Carrie.
— Надеюсь, — сказала Керри.
“And then if that little real estate deal I’ve got on goes through, we’ll get married,” he said with a great show of earnestness, the while he took his place before the mirror and began brushing his hair.
— А если к тому же закончится благополучно и то маленькое дело, про которое я тебе говорил, мы с тобой обвенчаемся! — с видом неподдельной искренности добавил он.
Подойдя к зеркалу, Друэ стал приглаживать волосы.
“I don’t believe you ever intend to marry me, Charlie,” Carrie said ruefully.
— По правде сказать, я не верю, чтобы ты когда-нибудь женился на мне, Чарли, — грустно сказала Керри.
The recent protestations of Hurstwood had given her courage to say this.
Недавние уверения Герствуда придали ей смелости произнести эти слова.
“Oh, yes I do — course I do — what put that into your head?”
— Нет, что ты… что ты!.. — воскликнул Друэ. 
— Вот увидишь, женюсь!
Откуда у тебя такие мысли?
He had stopped his trifling before the mirror now and crossed over to her.
Он перестал возиться у зеркала и, круто повернувшись, подошел к Керри.
For the first time Carrie felt as if she must move away from him.
А ей впервые захотелось отстраниться от него.
“But you’ve been saying that so long,” she said, looking with her pretty face upturned into his.
— Слишком уж давно ты говоришь об этом! — сказала она, подняв к нему красивое личико.
“Well, and I mean it too, but it takes money to live as I want to.
— Но я это сделаю, Керри!
Только для того, чтобы жить, как я хочу, нужны деньги.
Now, when I get this increase, I can come pretty near fixing things all right, and I’ll do it.
Вот получу прибавку, тогда можно будет устроиться и зажить на славу.
И мы с тобой сразу поженимся.
Now, don’t you worry, girlie.”
Брось тревожиться, детка!
He patted her reassuringly upon the shoulder, but Carrie felt how really futile had been her hopes.
Он ласково потрепал ее по плечу, но Керри лишний раз почувствовала, как тщетны ее надежды.
She could clearly see that this easy-going soul intended no move in her behalf.
Очевидно, этот ветреник не собирался и пальцем шевельнуть ради ее душевного покоя.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1