StudyEnglishWords

4#

Сестра Керри. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Сестра Керри". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 247 из 458  ←предыдущая следующая→ ...

It was a fruitless, harassing round, and left him in a queer mood to deal with the proposition he had in the presence of Carrie.
Это был бесплодный и мучительный круговорот мыслей, очень плохо подготовивший его к разговору с Керри.
The train clacked through the yards along the lake front, and ran rather slowly to Twenty-fourth Street.
Поезд с грохотом несся мимо сортировочных станций на берегу озера, затем замедлил ход у Двадцать четвертой улицы.
Brakes and signals were visible without.
За окном мелькали сигнальные вышки и стрелки.
The engine gave short calls with its whistle, and frequently the bell rang.
Паровоз издавал короткие предупредительные свистки, и часто звонил колокол.[2]
Several brakemen came through, bearing lanterns.
По вагону прошли проводники с фонарями в руках.
They were locking the vestibules and putting the cars in order for a long run.
Они запирали двери площадок, готовясь к продолжительному перегону.
Presently it began to gain speed, and Carrie saw the silent streets flashing by in rapid succession.
Вскоре поезд прибавил ходу, и перед глазами Керри быстрой чередой замелькали безмолвные улицы.
The engine also began its whistle-calls of four parts, with which it signalled danger to important crossings.
Паровоз все чаще и чаще подавал сигналы, предостерегавшие о приближении к опасным перекресткам.
“Is it very far?” asked Carrie.
— Это далеко? — снова спросила Керри.
“Not so very,” said Hurstwood.
— Нет, не очень, — ответил Герствуд.
He could hardly repress a smile at her simplicity.
Он с трудом сдерживал улыбку, думая о наивности своей спутницы.
He wanted to explain and conciliate her, but he also wanted to be well out of Chicago.
Ему хотелось скорее объясниться с нею и добиться примирения, но приходилось ждать, пока они отъедут от Чикаго.
In the lapse of another half-hour it became apparent to Carrie that it was quite a run to wherever he was taking her, anyhow.
Прошло еще полчаса, и Керри начала понимать, что Герствуд везет ее куда-то далеко.
“Is it in Chicago?” she asked nervously.
— А это где — в Чикаго? — с беспокойством спросила она.
They were now far beyond the city limits, and the train was scudding across the Indiana line at a great rate.
Поезд уже давно выбрался за черту города и мчался теперь по полям штата Индиана.
“No,” he said, “not where we are going.”
— Нет, не в Чикаго, — ответил Герствуд.
There was something in the way he said this which aroused her in an instant.
Что-то в интонации его голоса заставило Керри мгновенно насторожиться.
Her pretty brow began to contract.
Она нахмурила красивый лоб и спросила:
“We are going to see Charlie, aren’t we?” she asked.
— Разве мы едем не к Чарли?
He felt that the time was up.
Герствуд понял, что наступил решительный момент.
An explanation might as well come now as later.
Рано или поздно он вынужден будет объясниться.
Therefore, he shook his head in the most gentle negative.
Поэтому он нежно взглянул на Керри и еле заметно покачал головой.
“What?” said Carrie.
— Что?! — воскликнула Керри.
She was nonplussed at the possibility of the errand being different from what she had thought.
Она была ошеломлена, обнаружив, что они направляются совсем не туда, куда она предполагала.
He only looked at her in the most kindly and mollifying way.
Герствуд молчал и только смотрел на нее кротким, умоляющим взглядом.
“Well, where are you taking me, then?” she asked, her voice showing the quality of fright.
— Куда же вы меня везете? — спросила Керри, и в голосе ее послышался страх.
“I’ll tell you, Carrie, if you’ll be quiet.
— Я скажу вам, Керри, если вы посидите спокойно.
I want you to come along with me to another city,”
Я хочу увезти вас в другой город.
“Oh,” said Carrie, her voice rising into a weak cry.
— О! — вырвалось у Керри. 
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1