StudyEnglishWords

4#

Сестра Керри. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Сестра Керри". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 67 из 458  ←предыдущая следующая→ ...

You can’t if you go away.
— Но если вы уедете, то, конечно, ничего не достигнете.
They won’t let you stay out there.
Ваши родные не хотят, чтобы вы оставались у них?
Now, why not let me get you a nice room?
Хорошо.
Почему же вы не позволите мне снять вам уютную комнату?
I won’t bother you — you needn’t be afraid.
Я не стал бы вас беспокоить, не бойтесь!
Then, when you get fixed up, maybe you could get something.”
А когда вы как следует устроитесь, быть может, найдете и работу.
He looked at her pretty face and it vivified his mental resources.
Друэ с живым интересом изучал ее милое личико и раздумывал над сложившейся ситуацией.
She was a sweet little mortal to him — there was no doubt of that.
Ему, несомненно, нравилась Керри.
She seemed to have some power back of her actions.
Он угадывал в ней какую-то скрытую силу.
She was not like the common run of store-girls.
She wasn’t silly.
Она не была похожа на обычных продавщиц, лишь недавно прибывших из провинции: она была далеко не глупа.
In reality, Carrie had more imagination than he — more taste.
Надо признать, что Керри, безусловно, обладала куда большим воображением, чем Друэ, и у нее было больше врожденного вкуса.
It was a finer mental strain in her that made possible her depression and loneliness.
Вот в этой-то утонченности души и крылась причина ее угнетенного состояния и тоски.
Her poor clothes were neat, and she held her head unconsciously in a dainty way.
Она была одета бедно, но опрятно и, сама того не сознавая, как-то очень грациозно держала голову.
“Do you think I could get something?” she asked.
— Так вы думаете, я могла бы что-нибудь найти? — с сомнением спросила Керри.
“Sure,” he said, reaching over and filling her cup with tea.
— Ну еще бы! — сказал Друэ и наклонился налить ей чаю. 
“I’ll help you.”
— Я вам помогу.
She looked at him, and he laughed reassuringly.
Керри взглянула на него, и он беспечно рассмеялся, стараясь подбодрить ее.
“Now I’ll tell you what we’ll do.
— Послушайте, мы вот что сделаем.
We’ll go over here to Partridge’s and you pick out what you want.
Сходим в магазин Партриджа и выберем все, что вам нужно.
Then we’ll look around for a room for you.
You can leave the things there.
Затем мы поищем для вас комнату, и вы оставите там свои вещи.
Then we’ll go to the show to-night.”
А вечером мы с вами пойдем в театр.
Carrie shook her head.
Керри покачала головой.
“Well, you can go out to the flat then, that’s all right.
— Ну хорошо, вы потом вернетесь на квартиру к сестре.
Пожалуй, так будет лучше.
You don’t need to stay in the room.
Вам вовсе незачем оставаться в новой комнате.
Just take it and leave your things there.”
Вы только снимите ее и сложите там покупки.
She hung in doubt about this until the dinner was over.
Керри ничего не ответила и до конца завтрака мучилась сомнениями.
“Let’s go over and look at the jackets,” he said.
— Ну, идем выбирать жакет! — сказал, наконец, Друэ.
Together they went.
In the store they found that shine and rustle of new things which immediately laid hold of Carrie’s heart.
Они вместе отправились в магазин, где шелестели и сверкали всевозможные новые вещи, и, разумеется, Керри тотчас же оказалась во власти их магической силы.
Under the influence of a good dinner and Drouet’s radiating presence, the scheme proposed seemed feasible.
После вкусного завтрака в обществе жизнерадостного Друэ его план казался ей вполне осуществимым.
She looked about and picked a jacket like the one which she had admired at The Fair.
Она стала присматриваться к вещам и выбрала точно такой жакет, какой раньше облюбовала в
«Базаре».
When she got it in her hand it seemed so much nicer.
Когда Керри взяла его в руки, жакет показался ей еще красивее.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1