4#

Скрюченный домишко. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Скрюченный домишко". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 137 из 166  ←предыдущая следующая→ ...

  Standing there, shivering in the moist autumn air, Brenda muttered,
Бренда стояла возле нас, и от осенней сырости ее явно знобило.
"What do they want?
– Что им тут надо?
Why have they come?"
Зачем они приехали? – прошептала она.
  I thought I knew why they had come.
Мне казалось, я догадался, зачем они здесь.
I had said nothing to Sophia of the letters I had found by the cistern, but I knew that they had gone to the Director of Public Prosecutions.
Я ничего не рассказывал Софии про письма, которые нашел за баком, однако мне было известно, что они отправлены прокурору…
  Taverner came out of the house again.
He walked across the drive and the lawn towards us.
Тавернер вышел из дома, пересек подъездную дорожку и по газону направился к нам.
Brenda shivered more violently.  
Бренда задрожала еще сильнее.
"What does he want?" she repeated nervously.
"What does he want?"
– Что ему надо?
Что ему надо? – нервно повторяла она.
  Then Taverner was with us.
He spoke curtly in his official voice using the official phrases.  
Подойдя к нам, Тавернер заговорил, обращаясь к Бренде сухим официальным языком:
"I have a warrant here for your arrest - you are charged with administering eserine to Aristide Leonides on September 19th last.
– У меня имеется ордер на ваш арест, – заявил он. – Вы обвиняетесь в том, что ввели дозу эзерина Аристиду Леонидису.
I must warn you that anything you say may be used in evidence at your trial."
Должен предупредить вас, что все сказанное вами может быть использовано как свидетельство против вас на суде.
  And then Brenda went to pieces.
И тут Бренда окончательно потеряла контроль над собой.
She screamed.
She clung to me.
She cried out,  
Она истошно закричала и вцепилась в меня:
"No, no, no, it isn't true!
– Нет, нет, нет, это неправда!
Charles, tell them it isn't true!
Чарльз, ну скажите им, что это неправда!
I didn't do it.
I didn't know anything about it.
It's all a plot.
Я ничего не делала… Я ничего про это не знаю… Это заговор.
Don't let them take me away.
It isn't true, I tell you...
It isn't true...
I haven't done anything..."
Не отдавайте меня им, это неправда, ну поверьте мне… Это неправда… Я ничего не делала…
  It was horrible - unbelievably horrible.
Это был кошмар, непередаваемый кошмар.
I tried to soothe her, I unfastened her fingers from my arm.
Я пытался успокоить ее.
Я с трудом оторвал ее пальцы от своей руки.
I told her that I would arrange for a lawyer for her - that she was to keep calm - that a lawyer would arrange everything...
Я говорил ей, что найду адвоката и что она должна держаться – адвокат обо всем позаботится…
  Taverner took her gently under the elbow.  
Тавернер мягко взял ее за локоть:
"Come along, Mrs Leonides," he said.
– Пойдемте, миссис Леонидис.
"You don't want a hat, do you?
Шляпа вам не нужна?
No?
Нет?
Then we'll go off right away."
Тогда мы сразу же двинемся.
  She pulled back, staring at him with enormous cat's eyes.  
Она отшатнулась, не спуская с него расширившихся от ужаса кошачьих глаз.
"Laurence," she said.
"What have you done to Laurence?"  
– А Лоуренс? – спросила она. – Что вы сделали с Лоуренсом?
"Mr Laurence Brown is also under arrest," said Taverner.
– Мистер Лоуренс Браун тоже арестован, – сказал Тавернер.
  She wilted then.
Она вдруг перестала сопротивляться.
Her body seemed to collapse and shrink.
Тело ее, казалось, разом сникло и съежилось.
The tears poured down her face.
По лицу потекли слезы.
She went away quietly with Taverner across the lawn to the car.
Она спокойно пошла с Тавернером через газон к машине.
I saw Laurence Brown and Sergeant Lamb come out of the house.
They all got into the car...
The car drove away.
Я видел, как из дома вышли Лоуренс Браун и сержант Лэм и тоже сели в машину, которая тотчас же тронулась.
скачать в HTML/PDF
share