4#

Скрюченный домишко. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Скрюченный домишко". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 56 из 166  ←предыдущая следующая→ ...

No, she just made you sorry for her.
Нет, но била на жалость.
She's not actually beautiful, she's not in the least clever - but she's got one very outstanding characteristic.
She can make trouble.
Ее нельзя назвать красивой, она, безусловно, не отличается умом, но у нее есть одно выдающееся свойство: она умеет сеять смуту.
She's made trouble, already, between you and me."  
Она уже посеяла смуту между нами.
"Sophia," I cried aghast.
– София! – Я пришел в ужас.
  Sophia went to the door.  
София направилась к двери:
"Forget it, Charles.
– Забудь, Чарльз.
I must get on with lunch."  
Ленч не ждет.
"I'll come and help."  
– Я пойду с тобой, помогу.
"No, you stay here.
– Нет, ты останешься здесь.
It will rattle Nannie to have 'a gentleman in the kitchen'."  
Джентльмен на кухне?!
Представляю, что было бы с няней!
"Sophia," I called as she went out.  
– София! – окликнул я ее, когда она уже выходила.
"Yes, what is it?"  
– Ну что?
"Just a servant problem.
– Кстати о прислуге.
Why haven't you got any servants down here and upstairs something in an apron and a cap opened the door to us?"  
Почему в доме ни внизу, ни наверху никого нет?
Какой-нибудь особы в переднике и наколке, которая открывала бы дверь?
"Grandfather had a cook, housemaid, parlourmaid and valet-attendant.
– У дедушки была кухарка, две горничные и камердинер.
He liked servants.
Он любил, чтобы были слуги.
He paid them the earth, of course, and he got them.
Он, естественно, платил им уйму денег, поэтому находил их всегда с легкостью.
Clemency and Roger just have a daily woman who comes in and cleans.
They don't like servants - or rather Clemency doesn't.
Роджер и Клеменси держат только приходящую прислугу для уборки, живущую они не любят, вернее, Клеменси не любит.
If Roger didn't get a square meal in the City every day, he'd starve.
Если бы Роджер не подкреплялся как следует ежедневно в Сити, он бы умер с голоду.
Clemency's idea of a meal is lettuce, tomatoes and raw carrot.
Для Клеменси пища – это салат, помидоры и сырая морковь.
We sometimes have servants, and then mother throws one of her temperaments and they leave, and we have dailies for a bit and then start again.
У нас время от времени появляются слуги, но потом мама закатывает очередную сцену, и они отказываются от места.
После чего начинается период приходящей прислуги, а потом все начинается сначала.
We're in the daily period.
Сейчас у нас приходящая.
Nannie is the permanency and copes in emergencies.
Няня – явление постоянное и выручает в критических ситуациях.
Now you know."
Ну вот, теперь ты в курсе.
  Sophia went out.
София ушла.
I sank down in one of the large brocaded chairs and gave myself up to speculation.
А я опустился в одно из больших обитых парчой кресел и предался размышлениям.
  Upstairs I had seen Brenda's side of it.
Там, наверху, я видел события под углом зрения Бренды.
  Here and now I had been shown Sophia's side of it.
Сейчас, здесь, мне стала ясна позиция Софии.
I realised completely the justice of Sophia's point of view - what might be called the Leonides family's point of view.
Я всецело признавал справедливость точки зрения Софии, иначе говоря, семьи Леонидис.
They resented a stranger within the gates who had obtained admission by what they regarded as ignoble means.
Их приводило в негодование присутствие в доме чужой, которая проникла туда с помощью нечестных, как они считали, средств.
They were entirely within their rights.
На такое отношение к ней они имели полное право.
As Sophia had said: On paper it wouldn't look well...
Как выразилась София, на бумаге история выглядела бы некрасивой…
  But there was the human side of it - the side that I saw and that they didn't.
Но у нее была еще и чисто человеческая сторона – и мне она была понятна, а семье Леонидис нет.
скачать в HTML/PDF
share