4#

Скрюченный домишко. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Скрюченный домишко". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 80 из 166  ←предыдущая следующая→ ...

"But all this doesn't help you much, does it?" he went on.
Но ведь тебя не это интересует, правда?
"What you want, if I read you correctly, is some token, some universal sign that will help you to pick out a murderer from a household of apparently normal and pleasant people?"  
Тебе, если не ошибаюсь, нужен какой-то универсальный знак, который помог бы тебе отличить убийцу в семейном кругу среди нормальных и приятных с виду людей?
"Yes, that's it."  
– Да, именно так.
"Is there a common denominator?
– Существует ли такой общий знаменатель?
I wonder.
Надо подумать.
You know," he paused in thought, "if there is, I should be inclined to say it is vanity."  
Знаешь, – продолжал он после паузы, – если он и есть, то это, скорее всего, тщеславие.
"Vanity?"  
– Тщеславие?
"Yes, I've never met a murderer who wasn't vain...
It's their vanity that leads to their undoing, nine times out of ten.
– Да, я ни разу не встречал убийцу, который бы не был тщеславен… Именно тщеславие в конце концов губит их в девяти случаях из десяти.
They may be frightened of being caught, but they can't help strutting and boasting and usually they're sure they've been far too clever to be caught."
Они, конечно, боятся разоблачения, но не могут удержаться от того, чтобы не похвастаться, они начинают зазнаваться, будучи в уверенности, что они намного умнее всех и уж их-то не сумеют вывести на чистую воду.
He added:
"And here's another thing, a murderer wants to talk."  
Есть и еще одна общая черта, – добавил он. – Убийца хочет разговаривать.
"To talk?"  
– Разговаривать?
"Yes, you see, having committed a murder puts you in a position of great loneliness.
– Да.
Видишь ли, если ты совершил убийство, ты оказываешься в полном одиночестве.
You'd like to tell somebody all about it - and you never can.
Тебе очень хотелось бы поделиться с кем-нибудь, но ты не можешь.
And that makes you want to all the more.
А от этого желание поговорить становится еще сильнее.
And so - if you can't talk about how you did it, you can at least talk about the murder itself - discuss it, advance theories - go over it.  
Поэтому если уж нельзя рассказать, как ты совершил убийство, то, по крайней мере, можно поговорить об убийствах вообще, можно обсуждать эту тему, выдвигать теории – словом, все время к ней возвращаться.
"If I were you, Charles, I should look out for that.
На твоем месте, Чарльз, я бы исходил именно из этого.
Go down there again, mix with them all, get them to talk.
Поезжай снова туда.
Побольше с ними общайся, почаще вызывай на разговоры.
Of course it won't be plain sailing.
Конечно, не обязательно у тебя пойдет все гладко.
Guilty or innocent, they'll be glad of the chance to talk to a stranger, because they can say things to you that they couldn't say to each other.
Виновные или невиновные, они будут рады случаю поговорить с посторонним, потому что тебе они могут сказать то, чего не могут сказать друг другу.
But it's possible, I think, that you might spot a difference.
Но вполне возможно, что тебе удастся заметить отличие.
A person who has something to hide can't really afford to talk at all.
Тот, кому есть что скрывать, не может позволить себе вообще говорить.
The blokes knew that in Intelligence during the war.
Парни из разведки во время войны хорошо знали об этом.
If you were captured, your name, rank and unit but nothing more.
Если тебя поймали – называй фамилию, чин, номер, но больше ничего.
People who attempt to give false information nearly always slip up.
Те же, кто пытался давать ложную информацию, почти всегда на чем-то попадались.
Get that household talking, Charles, and watch out for a slip or for some flash of self revelation."
Заставь все семейство говорить, Чарльз, и внимательно следи, не совершит ли кто промах, не проговорится ли кто.
скачать в HTML/PDF
share