StudyEnglishWords

5#

Стоик. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Стоик". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 268 из 366  ←предыдущая следующая→ ...

Chapter 59
59
On Cowperwood’s return to London, Berenice was startled by the change in his appearance.
He seemed utterly weary, and had obviously lost weight.
Наконец Каупервуд вернулся в Лондон, и Беренис, увидев его, не на шутку испугалась: он заметно похудел и казался совсем измученным.
She complained to him about his lack of consideration of his own physical welfare and the fact that she saw so little of him.
Она посетовала, что он плохо следит за своим здоровьем и что она теперь редко видит его.
“Frank, dear,” she began, in an affectionate tone, “why do you let these things take so much of your time and energy?
— Фрэнк, милый, — ласково говорила она, — зачем ты отдаешь этим своим делам так много времени и сил?
You seem so strained and nervous.
Ты слишком переутомился и стал таким нервным.
Don’t you think you should see a doctor and have a thorough examination before you go any further?”
По-моему, тебе надо посоветоваться с врачом, пусть тебя внимательно исследуют.
“Bevy, dear,” he said putting his arm around her waist, “there’s no need for you to be so concerned.
— Беви, дорогая моя, — ответил он, обнимая ее за талию, — ты не беспокойся.
I know I’m working too hard, but this will soon be over and I won’t have to bother with so many business angles any more, for the present, anyhow.”
Правда, я чересчур много работаю, но это скоро уже кончится, и мне не придется больше ломать голову над всем этим — по крайней мере в ближайшем будущем.
“But do you really feel all right?”
— Но ты в самом деле здоров?
“Yes, dear, I think I’m all right.
— Да, дорогая, по-моему, все в порядке.
Anyhow, this particular phase of development is so important that I feel I must give it my personal attention.”
Видишь ли, сейчас очень важно, чтобы я сам следил за ходом дел.
But even as he said this, he stooped forward as if stricken by a sudden pain.
Но еще не договорив, он вдруг весь как-то скрючился, согнулся вдвое, словно от приступа острой боли.
She ran to his side, exclaiming:
“Frank, what is it?
What’s the matter?
Have you ever had anything like this before?”
— Фрэнк, что с тобой?
Что случилось?
Так уже бывало когда-нибудь? — бросилась к нему Беренис.
“No, dear, I certainly haven’t,” he said.
— Нет, дорогая, никогда, — сказал он. 
“But it can’t be anything serious, I’m sure.”
— Но это ничего, я уверен, ничего страшного нет.
And he partially recovered himself.
Он с трудом превозмог боль.
“Of course,” he continued, “there must be something to cause such a sharp pain.
— Конечно, — продолжал он, — надо бы выяснить в чем дело.
Такая острая боль не возникнет без причины.
Maybe you’d better call Dr.
Wayne and ask him to come over and take a look at me . . .” a suggestion that sent Berenice at once to the telephone.
Знаешь что: позвони-ка доктору Уэйну и попроси его зайти.
Беренис тотчас кинулась к телефону.
When the doctor arrived, he was surprised to find Cowperwood looking so drawn, and after partially examining him and writing a prescription to be filled at once, he asked him to come to his office next morning for a thorough check-up, which Cowperwood agreed to do.
Когда приехал Уэйн, он был поражен измученным видом больного; бегло осмотрев его и прописав успокаивающее лекарство, которое следовало начать принимать немедленно, врач попросил Каупервуда на следующее утро приехать к нему для основательного исследования.
Каупервуд сразу согласился.
However, within a week, after two of the best specialists in London had been called in by Dr.
Wayne and reported to him their conclusions, he was shocked to learn that severe kidney condition had developed that might end fatally within a comparatively short time.
А через неделю, после консультации с двумя лучшими лондонскими специалистами, которые, осмотрев больного, сообщили Уэйну свое заключение, врач убедился, что у Каупервуда серьезная болезнь почек и что она довольно скоро может привести к трагическому концу.
скачать в HTML/PDF
share