StudyEnglishWords

6#

Титан. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Титан". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 321 из 570  ←предыдущая следующая→ ...

“Oh, but think what you are doing,” she protested, not really disturbed as yet as to the outcome of the contest with him, and feeling as though he were merely trying to make her be sweet to him without intending anything more at present—“here in my own room!
— Опомнитесь, что вы делаете! — возмущенно воскликнула она.
Впрочем, ей все еще казалось, что Линд хочет только заставить ее быть ласковее к нему, что он не посмеет оскорбить ее, и потому она не испытывала особого страха за исход этого поединка.
— Не забывайте, что вы в моем доме!
Really, you’re not the man I thought you were at all, if you don’t instantly let me go.
Если вы сию же минуту не отпустите меня, значит вы не тот человек, каким я вас считала.
Mr. Lynde!
Mr. Lynde!” (He had bent over and was kissing her).
Мистер Линд! — он покрывал поцелуями ее лицо.
— Мистер Линд!
“Oh, you shouldn’t do this!
Я запрещаю вам!
Really!
Вы слышите!
I—I said I might come, but that was far from doing it.
And to have you come here and take advantage of me in this way!
I think you’re horrid.
Я… я сказала, что приду, быть может, но это ничего не значит… А вы ворвались в мой дом, захватили меня врасплох… Это отвратительно!
If I ever had any interest in you, it is quite dead now, I can assure you.
Если вы и нравились мне раньше, так теперь я не хочу вас видеть!
Unless you let me go at once, I give you my word I will never see you any more.
Сейчас же оставьте меня, или, даю слово, вы меня больше не увидите!
I won’t!
Really, I won’t!
Никогда, никогда!
Клянусь!
I mean it!
Вы слышите?
Oh, please let me go!
Оставьте меня!
Прошу вас, умоляю!
I’ll scream, I tell you!
I’ll never see you again after this day!
Я буду кричать… С этого дня вы не увидите меня больше…
Oh—” It was an intense but useless struggle.
Это была отчаянная, но бесполезная борьба.
Coming home one evening about a week later, Cowperwood found Aileen humming cheerfully, and yet also in a seemingly deep and reflective mood.
Прошла неделя, и Каупервуд, вернувшись однажды вечером домой, заметил, что Эйлин пребывает в каком-то странно неуравновешенном состоянии — то весело напевает, то впадает в глубокую задумчивость.
She was just completing an evening toilet, and looked young and colorful—quite her avid, seeking self of earlier days.
В нарядном вечернем туалете она охорашивалась перед зеркалом и казалась удивительно юной, полной огня и, совсем как прежде, жадно влюбленной в жизнь.
“Well,” he asked, cheerfully, “how have things gone to-day?”
— Ну, как ты провела сегодня день? — весело спросил он.
Aileen, feeling somehow, as one will on occasions, that if she had done wrong she was justified and that sometime because of this she might even win Cowperwood back, felt somewhat kindlier toward him.
Эйлин, сознавая свою вину перед Каупервудом, но находя себе множество оправданий, была доброжелательно расположена к нему; притом ей почему-то казалось; что, быть может, теперь она сумеет вернуть его себе.
“Oh, very well,” she replied.
— О, прекрасно! — ответила она.
“I stopped in at the Hoecksemas’ this afternoon for a little while.
— Утром я заезжала ненадолго к Хоксема.
They’re going to Mexico in November.
В ноябре они собираются в Мексику.
She has the darlingest new basket-carriage—if she only looked like anything when she rode in it.
У миссис Хоксема новая плетеная коляска — прелесть что такое, если бы она своим видом не портила ее.
Etta is getting ready to enter Bryn Mawr.
She is all fussed up about leaving her dog and cat.
Эдда готовится в колледж и очень волнуется, как она оставит своего котенка и собачку.
Then I went down to one of Lane Cross’s receptions, and over to Merrill’s”—she was referring to the great store—“and home.
От них я заезжала в студию к Лейну Кроссу, оттуда — к Мэррилу (Эйлин имела в виду универсальный магазин) и — домой.
скачать в HTML/PDF
share