StudyEnglishWords

6#

Титан. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Титан". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 444 из 570  ←предыдущая следующая→ ...

He laughed at himself at times for thus being taken in the toils of a mere girl—the strands of her ruddy hair—but working in Chicago these days he was always conscious of her, of what she was doing, of where she was going in the East, of how happy he would be if they were only together, happily mated.
Порой он смеялся над собой — так запутаться в сетях какой-то девочки, почти ребенка, в шелковистой паутине ее шафрановых волос!
В эти дни, когда дела не позволяли ему отлучиться из Чикаго, он думал о ней беспрестанно: что она делает, у кого будет гостить там, на Востоке?
It had so happened, unfortunately, that in the course of this summer’s stay at Narragansett Berenice, among other diversions, had assumed a certain interest in one Lieutenant Lawrence Braxmar, U.S.N., whom she found loitering there, and who was then connected with the naval station at Portsmouth, New Hampshire.
О, как он был бы счастлив, если бы они были сейчас вместе — соединенные брачными узами.
На беду, летом, в Наррагансете, Беренис стала не на шутку увлекаться обществом некоего Лоуренса Брэксмара, лейтенанта морского флота, прибывшего с Портсмутской военно-морской базы в отпуск в Наррагансет.
Cowperwood, coming East at this time for a few days’ stay in order to catch another glimpse of his ideal, had been keenly disturbed by the sight of Braxmar and by what his presence might signify.
Каупервуд, приехав туда же на несколько дней, чтобы лишний раз взглянуть на своего кумира, очень встревожился, когда ему представили лейтенанта Брэксмара, и поневоле задумался о последствиях, к которым может привести знакомство Беренис с этим молодым человеком.
Up to this time he had not given much thought to younger men in connection with her.
До сих пор мысли о том, что у Беренис могут появиться молодые поклонники, как-то не беспокоили его.
Engrossed in her personality, he could think of nothing as being able to stand long between him and the fulfilment of his dreams.
Без памяти влюбленный, он не хотел думать ни о чем, что могло бы стать на пути к исполнению его мечты.
Berenice must be his.
Беренис должна принадлежать ему.
That radiant spirit, enwrapt in so fair an outward seeming, must come to see and rejoice in him.
Солнечный луч, воплотившийся в облике юной, прекрасной девушки, должен осветить и согреть его жизнь.
Yet she was so young and airy in her mood that he sometimes wondered.
Но Беренис была так молода и так неустойчива в своих настроениях, что порой на Каупервуда нападало раздумье.
How was he to draw near?
Как приблизиться к ней?
What say exactly?
What do?
Как себя держать?
Какие найти слова?
Berenice was in no way hypnotized by either his wealth or fame.
Беренис отнюдь не была ослеплена ни его громкой известностью, ни богатством.
She was accustomed (she little knew to what extent by his courtesy) to a world more resplendent in its social security than his own.
Она проводила время среди людей, занимавших более высокое положение в свете, чем Каупервуд, даже и не подозревая, в какой мере обязана этим его щедротам.
Surveying Braxmar keenly upon their first meeting, Cowperwood had liked his face and intelligence, had judged him to be able, but had wondered instantly how he could get rid of him.
Приглядываясь к Брэксмару во время своей первой встречи с ним, Каупервуд вынужден был признать, что молодой лейтенант недурен собой, ловок и неглуп, а следовательно, его необходимо удалить от Беренис.
Viewing Berenice and the Lieutenant as they strolled off together along a summery seaside veranda, he had been for once lonely, and had sighed.
Наблюдая за Беренис и Брэксмаром, когда они гуляли бок о бок по залитой солнцем веранде на берегу моря, Каупервуд невольно вздыхал, охваченный чувством одиночества.
These uncertain phases of affection could become very trying at times.
Неопределенность отношений с Беренис порой становилась просто невыносимой.
He wished he were young again, single.
О, как ему хотелось снова быть молодым и свободным!
скачать в HTML/PDF
share