8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 133 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

It was the right move.
Шаг оказался верным.
Wasn’t it?
А может быть, нет?
From Tench’s contented look, Gabrielle sensed there was information missing.
Судя по довольному виду Тенч, существовала какая-то неизвестная им информация.
Tench stood suddenly, her lanky frame dominating the cramped space.
Тенч неожиданно резко поднялась, заняв своей высокой костлявой фигурой почти все небольшое пространство кабинета.
With the cigarette dangling from her lips, she walked over to a wall safe, removed a thick manila envelope, returned to the desk, and sat back down.
Не выпуская изо рта сигарету, она подошла к сейфу в стене, достала большой конверт из оберточной бумаги, вернулась к столу и вновь уселась в кресло.
Gabrielle eyed the burgeoning envelope.
Гэбриэл внимательно разглядывала пухлый конверт.
Tench smiled, cradling the envelope in her lap like a poker player holding a royal flush.
Тенч улыбнулась, держа его с видом игрока в покер, у которого на руках оказались десятка, валет, дама, король и туз одной масти.
Her yellowed fingertips flicked at the corner, making an annoying repetitive scratch, as if savoring the anticipation.
Пожелтевшими от сигарет пальцами, словно в предвкушении удовольствия, она мяла уголок, неприятно шуршавший.
Gabrielle knew it was just her own guilty conscience, but her first fears were that the envelope contained some kind of proof of her sexual indiscretion with the senator.
Гэбриэл понимала, что в ней говорит сознание собственной вины, и тем не менее очень боялась увидеть, как из конверта появляются неопровержимые доказательства ее сексуальной связи с сенатором.
Ridiculous, she thought.
Она одернула себя.
Это невозможно!
The encounter had occurred after hours in Sexton’s locked senatorial office.
Все случилось в нерабочее время, в запертом офисе сенатора.
Not to mention, if the White House actually had any evidence, they would have gone public with it already.
А кроме того, если бы Белый дом и обладал какими-то данными, то уже наверняка выступил бы с ними публично.
They may be suspicious, Gabrielle thought, but they don’t have proof.
Так что даже если они что-то и подозревают, то скорее всего доказательств не имеют.
Tench crushed out her cigarette.
Тенч погасила сигарету.
“Ms.
Ashe, whether or not you are aware, you are caught in the middle of a battle that has been raging behind the scenes in Washington since 1996.”
— Мисс Эш, вы случайно оказались в самой гуще борьбы, которая идет в Вашингтоне с 1996 года, правда, только за кулисами.
This opening gambit was not at all what Gabrielle expected.
Этот ход удивил Гэбриэл.
“I beg your pardon?”
— Прошу прощения?
Tench lit another cigarette.
Тенч зажгла новую сигарету, плотно сжала ее тонкими губами.
Her spindly lips curled around it, and the tip glowed red.
Сигарета светилась в полумраке, словно зрачок хищника.
“What do you know about a bill called the Space Commercialization Promotions Act?”
— Что вам известно о законопроекте под названием
«Акт содействия коммерциализации космоса»?
Gabrielle had never heard of it.
Гэбриэл никогда ничего подобного не слышала.
She shrugged, lost.
Она растерянно пожала плечами.
“Really?”
Tench said.
— Ничего? — переспросила Тенч.
“That surprises me.
— Честно говоря, меня это несколько удивляет.
Considering your candidate’s platform.
Особенно если учесть предвыборную платформу вашего кандидата.
The Space Commercialization Promotions Act was proposed back in 1996 by Senator Walker.
Так вот...
Законопроект был внесен сенатором Уокером.
The bill, in essence, cites the failure of NASA to do anything worthwhile since putting a man on the moon.
И в нем утверждалось, что после высадки человека на Луну космическое агентство оказалось больше не в состоянии сделать ничего достойного.
It calls for the privatization of NASA by immediately selling off NASA assets to private aerospace companies and allowing the free-market system to explore space more efficiently, thus relieving the burden NASA now places on taxpayers.”
Документ требовал немедленной приватизации НАСА путем распродажи его активов частным аэрокосмическим компаниям.
Он предусматривал более эффективное использование космического пространства в рамках свободного рынка, что облегчило бы тот груз, который агентство возлагает на налогоплательщиков.
Gabrielle had heard NASA critics suggest privatization as a solution to NASA’s woes, but she was not aware the idea had actually taken the form of an official bill.
Гэбриэл, разумеется, слышала, что критики НАСА предлагали приватизацию в качестве средства разрешения всех проблем, но она не знала, что идея уже воплощена в виде законопроекта.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1