5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 240 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

And where else could she get one?
А где еще она его возьмет?
And where else could you get as good a manager for Tara?
И где ты возьмешь такого хорошего управляющего для Тары?
But that doesn't mean I like the situation any better than you do."
Но это вовсе не значит, что мне все это нравится больше, чем тебе.
But I do like it, thought Scarlett trying to grasp the old lady's meaning.
«Ну, мне-то это нравится, — подумала Скарлетт, стараясь уловить, куда клонит старуха.
I'm glad Will is going to marry her.
— Я-то рада его женитьбе на Сьюлин.
Why should she think I minded?
Почему бабуля считает, что мне это неприятно?
She's taking it for granted that I do mind, just like her.
Просто она убеждена, что мне это должно быть неприятно так же, как и ей».
She felt puzzled and a little ashamed, as always when people attributed to her emotions and motives they possessed and thought she shared.
Скарлетт была озадачена и чувствовала себя немного пристыженной — как всегда, когда люди приписывали ей помыслы и чувства, которых она не разделяла.
Grandma fanned herself with her palmetto leaf and went on briskly:
Между тем бабуля, обмахиваясь пальмовым листом, живо продолжила:
"I don't approve of the match any more than you do but I'm practical and so are you.
— Я не одобряю этого брака, как и ты, но я практически смотрю на вещи — и ты тоже.
And when it comes to something that's unpleasant but can't be helped, I don't see any sense in screaming and kicking about it.
И когда происходит что-то неприятное, а ты ничего не можешь поделать, какой смысл кричать и колотить по полу ногами.
That's no way to meet the ups and downs of life.
В жизни бывают взлеты и падения, и с этим приходится мириться.
I know because my family and the Old Doctor's family have had more than our share of ups and downs.
Я-то уж знаю: ведь в нашей семье, да и в семье доктора этих взлетов и падений было предостаточно.
And if we folks have a motto, it's this:
И наш девиз такой:
'Don't holler--smile and bide your time.'
«Не вопи-жди с улыбкой своего часа».
We've survived a passel of things that way, smiling and biding our time, and we've gotten to be experts at surviving.
С этим девизом мы пережили немало — ждали с улыбкой своего часа и стали теперь большими специалистами по части выживания.
We had to be.
Жизнь вынудила.
We've always bet on the wrong horses.
Вечно мы ставили не на ту лошадь.
Run out of France with the Huguenots, run out of England with the Cavaliers, run out of Scotland with Bonnie Prince Charlie, run out of Haiti by the niggers and now licked by the Yankees.
Бежали из Франции с гугенотами, бежали из Англии с кавалерами, бежали из Шотландии с Красавцем принцем Чарли бежали с Гаити, изгнанные неграми, а теперь янки нас изничтожили.
But we always turn up on top in a few years.
Но когда бы ни случилась беда, проходит несколько лет — и мы снова на коне.
You know why?"
И знаешь почему?
She cocked her head and Scarlett thought she looked like nothing so much as an old, knowing parrot.
Она склонила голову набок, и Скарлетт подумала, что больше всего бабуля сейчас похожа на старого всеведущего попугая.
"No, I don't know, I'm sure," she answered politely.
— Нет, конечно, не знаю, — вежливо ответила она.
But she was heartily bored, even as she had been the day when Grandma launched on her memories of the Creek uprising.
Но в душе все это ей бесконечно наскучило — совсем как в тот день, когда бабуля пустилась в воспоминания о бунте индейцев.
"Well, this is the reason.
— Ну, так я тебе скажу, в чем причина.
We bow to the inevitable.
Мы склоняемся перед неизбежным.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1