5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 288 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

Though I don't hold that I done nothin' bad, killin' my wife. . . .
Yes, Miz Wilkes is right sensible, for a woman. . . .
And I'm tellin' you, the day you leases convicts is the day I quits you."
Правда, я-то вовсе не думаю, что плохо поступил, когда жену прикончил… Да, мисс Уилкс — она женщина понимающая… Так что вот чего я вам скажу: в тот день, как вы наймете каторжников, я уйду.
Scarlett made no reply but she thought,
Скарлетт промолчала, но про себя подумала:
"The sooner you quit me the better it will suit me.
«Чем скорее ты уйдешь, тем лучше.
A murderer!"
Убийца!»
How could Melly have been so--so-- Well, there was no word for Melanie's action in taking in this old ruffian and not telling her friends he was a jailbird.
Как же это Мелани могла быть такой… такой… Ну, просто нет слов, чтоб описать этот поступок Мелани — взять и приютить старого бандита, не сказав своим друзьям, что он арестант!
So service in the army wiped out past sins!
Значит, она считает, — что служба в армии зачеркивает все прошлые грехи!
Melanie had that mixed up with baptism!
У Мелани это — от баптизма!
But then Melly was utterly silly about the Confederacy, its veterans, and anything pertaining to them.
Она вообще перестает соображать, когда речь заходит о Конфедерации, ветеранах и о всем, что с ними связано.
Scarlett silently damned the Yankees and added another mark on her score against them.
Скарлетт про себя предала анафеме янки и поставила им в вину еще один грех.
They were responsible for a situation that forced a woman to keep a murderer at her side to protect her.
Это они повинны в том, что женщина вынуждена для защиты держать при себе убийцу.
Driving home with Archie in the chill twilight, Scarlett saw a clutter of saddle horses, buggies and wagons outside the Girl of the Period Saloon.
Возвращаясь в холодных сумерках домой с Арчи, Скарлетт увидела у салуна
«Наша славная девчонка» несколько лошадей под седлом, двуколки и фургоны.
Ashley was sitting on his horse, a strained alert look on his face; the Simmons boys were leaning from their buggy, making emphatic gestures; Hugh Elsing, his lock of brown hair falling in his eyes, was waving his hands.
На одной из лошадей верхом сидел Эшли, и лицо у него было напряженное, встревоженное; молодые Симмонсы, перегнувшись из двуколки, отчаянно жестикулировали; Хью Элсинг, не обращая внимания на прядь каштановых волос, упавшую ему на глаза, размахивал руками.
Grandpa Merriwether's pie wagon was in the center of the tangle and, as she came closer, Scarlett saw that Tommy Wellburn and Uncle Henry Hamilton were crowded on the seat with him.
В гуще этой сумятицы стоял фургон дедушки Мерриуэзера, и, подъехав ближе, Скарлетт увидела, что на облучке рядом с ним сидят Томми Уэлберн и дядя Генри Гамильтон.
"I wish," thought Scarlett irritably, "that Uncle Henry wouldn't ride home in that contraption.
«Не след дяде Генри ехать домой на такой колымаге, — раздраженно подумала Скарлетт.
He ought to be ashamed to be seen in it.
It isn't as though he didn't have a horse of his own.
— Постыдился бы даже показываться на ней: ведь могут подумать, будто у него нет своей лошади.
He just does it so he and Grandpa can go to the saloon together every night."
И дело даже не в том.
Просто это позволяет им с дедушкой Мерриуэзером каждый вечер заезжать вместе в салун».
As she came abreast the crowd something of their tenseness reached her, insensitive though she was, and made fear clutch at her heart.
Но когда она подъехала ближе, их волнение, несмотря на ее нечуткость, передалось и ей, и страх когтями впился в сердце.
"Oh!" she thought.
«Ох! — вздохнула она про себя.
"I hope no one else has been raped!
— Надеюсь, никого больше не изнасиловали!
If the Ku Klux lynch just one more darky the Yankees will wipe us out!"
Если ку-клукс-клан линчует еще хоть одного черномазого, янки сметут нас с лица земли!»
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1