5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 696 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 314 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

When she saw it was really Big Sam, she shoved the pistol down into the upholstery and smiled with pleasure.
Увидев, что это в самом деле Большой Сэм, Скарлетт снова сунула пистолет за обшивку и заулыбалась.
"Oh, Sam!
How nice to see you!"
— Ох, Сэм, как приятно тебя видеть!
Sam galloped over to the buggy, his eyes rolling with joy and his white teeth flashing, and clutched her outstretched hand with two black hands as big as hams.
Сэм кинулся к двуколке, закатив от радости глаза, сверкая белыми зубами, и обеими ручищами, большими, как два окорока, схватил протянутую ему руку Скарлетт.
His watermelon-pink tongue lapped out, his whole body wiggled and his joyful contortions were as ludicrous as the gambolings of a mastiff.
Он широко осклабился, обнажив розовый, цвета арбузной мякоти язык, и нелепо запрыгал, весь извиваясь, точно огромный английский дог.
"Mah Lawd, it sho is good ter see some of de fambly agin!" he cried, scrunching her hand until she felt that the bones would crack.
— Господи, господи, до чего же приятно видеть родного человека-то! — воскликнул он, так сжав Скарлетт руку, что казалось, у нее сейчас треснут кости.
"Hucoome you got so mean lak, totin' a gun, Miss Scarlett?"
— Что же это вы стали такая злючка, мисс Скарлетт, — в человека пистолетом тыкаете?
"So many mean folks these days, Sam, that I have to tote it.
— Столько злых людей развелось на свете, Сэм, что приходится тыкать.
What on earth are you doing in a nasty place like Shantytown, you, a respectable darky?
Но ты-то что делаешь в. таком поганом месте, ты же почтенный человек?!
And why haven't you been into town to see me?"
И почему ты не пришел в город повидаться со мной?
"Law'm, Miss Scarlett, ah doan lib in Shantytown.
— Господи, мисс Скарлетт, я вовсе и не живу тут, в Палаточном городке-то.
Ah jes' bidin' hyah fer a spell.
Так — забрел сюда.
Ah wouldn' lib in dat place for nuthin'.
Я бы нипочем в таком месте не стал жить.
Ah nebber in mah life seed sech trashy niggers.
За всю свою жизнь не видал таких мерзких негров.
An' Ah din' know you wuz in
'Lanta.
И не знал я, что вы в Тланте-то — откуда ж мне знать?
Ah thought you wuz at Tara.
Ah wuz aimin' ter come home ter Tara soon as Ah got de chance."
Я ведь думал, вы в Таре, и все хотел добраться домой, в Тару.
"Have you been living in Atlanta ever since the siege?"
— Ты что же, с самой войны так и живешь в Атланте?
"No, Ma'm! Ah been trabelin'!"
— Нет, мэм!
Я в разных местах побывал!
He released her hand and she painfully flexed it to see if the bones were intact. "'Member w'en you seed me las'?"
— Он выпустил руку Скарлетт, и она с трудом распрямила пальцы, проверяя, целы ли кости.
— Вы хоть помните, когда мы с вами в последний раз виделись-то?
Scarlett remembered the hot day before the siege began when she and Rhett had sat in the carriage and the gang of negroes with Big Sam at their head had marched down the dusty street toward the entrenchments singing
Скарлетт вспомнился жаркий день перед началом осады: они с Реттом сидели в коляске, и группа негров с Большим Сэмом во главе прошла мимо них по пыльной улице к окопам, распевая во все горло
"Go Down, Moses."
«Сойди к нам, Моисей».
She nodded.
Она кивнула.
"Wel, Ah wuked lak a dawg diggin' bresswuks an' fillin' San' bags, tell de Confedruts lef'
'Lanta.
— Ну, так я работал, как пес: землю копал, и насыпал брустверы, и мешки с песком заготовлял до самой той поры, как конфедераты из Тланты ушли.
De cap'n gempmum whut had me in charge, he wuz kilt an' dar warn't nobody ter tell Big Sam whut ter do, so Ah jes' lay low in de bushes.
Капитан наш — жентмун, который нами командовал, его убили, и некому было сказать Большому Сэму, чего делать-то, так что залег я в кусты и лежал там.
Ah thought Ah'd try ter git home ter Tara, but den Ah hear dat all de country roun' Tara done buhnt up.
И все думал, как пробраться домой в Тару, а потом услышал: весь наш край вокруг Тары выжгли.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1