5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 662 книги и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 315 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

'Sides, Ah din' hab no way ter git back an' Ah wuz sceered de patterollers pick me up, kase Ah din' hab no pass.
Да и как мне туда добраться, не знал: очень я боялся, что патрули меня схватят, потому как никакого ведь пропуска у меня не было.
Den de Yankees come in an' a Yankee gempmum, he wuz a cunnel, he tek a shine ter me an' he keep me te ten' ter his hawse an' his boots.
А потом пришли янки, и один ихний жентмун — он полковник был — пригляделся ко мне, ну и взял к себе в дом прибирать да сапоги ему чистить.
"Yas, Ma'm! Ah sho did feel bigitty, bein' a body serbant lak Poke, w'en Ah ain' nuthin' but a fe'el han'.
Вот так-то, мэм!
Ну и я, конечно, нос задрал: надо же, чтоб мене в дом взяли, как Порка, а ведь я-то всего-навсего полевой работник.
Ah ain' tell de Cunnel Ah wuz a fe'el han' an' he-- Well, Miss Scarlett, Yankees is iggerunt folks!
Вот я и сказал полковнику:
«Я ведь полевой работник».
А он… Чего и говорить, мисс Скарлетт, янки ничегошеньки не понимают!
He din' know de diffunce!
Он и знать не знал, в чем тут разница-то!
So Ah stayed wid him an' Ah went ter Sabannah wid him w'en Gin'ul Sherman went dar, an' fo' Gawd, Miss Scarlett, Ah nebber seed sech awful goin'-ons as Ah seed on de way ter Sabannah!
Вот я и остался с ним и поехал с ним в Саванну, когда генерал Шерман туда двинулся, и, господи, мисс Скарлетт, в жизни не видал я такого — страсть что творилось, пока мы в Саванну шли!
A-stealin' an' a-buhnin'--did dey buhn Tara, Miss Scarlett?"
Уж: и крали они, и жгли… И Тару они тоже сожгли, мисс Скарлетт?
"They set fire to it, but we put it out."
— Подожгли, да мы потушили пожар.
"Well'm, Ah sho glad ter hear dat.
— Ну, скажу я вам, мэм, очень я рад это слышать.
Tara mah home an' Ah is aimin' ter go back dar.
Тара — мой родной дом, и я хочу вернуться туда.
An' w'en de wah ober, de Cunnel he say ter me:
А как война-то кончилась, мой полковник и говорит мне:
'You Sam!
You come on back Nawth wid me.
«Ты, Сэм, поедешь со мной на Север.
Ah pay you good wages.'
Я тебе хорошо буду платить».
Well'm, lak all de niggers, Ah wuz honin' ter try disyere freedom fo' Ah went home, so Ah goes Nawth wid de Cunnel.
Ну, скажу я вам, мэм, мне, как всем неграм, до смерти хотелось посмотреть, что такое эта свобода, а потом уж и домой вернуться.
Вот я и отправился на Север с полковником.
Yas'm, us went ter Washington an' Noo Yawk an' den ter Bawston whar de Cunnel lib.
Так-то, мэм.
Поехали мы в Вашингтон, и в Нуйорк, и в Бастон, где полковник жил.
Yas, Ma'am, Ah's a trabeled nigger!
Вот так-то, мэм, стал я негр-путешественник!
Miss Scarlett, dar's mo' hawses and cah'iges on dem Yankee streets dan you kin shake a stick at!
Там у этих янки на улицах этакая прорва лошадей и карет, мисс Скарлетт, что и не пересчитаешь!
Ah wuz sceered all de time Ah wuz gwine git runned ober!"
Я все боялся, что меня вот-вот переедут!
"Did you like it up North, Sam?"
— Понравилось тебе на Севере, Сэм?
Sam scratched his woolly head.
Сэм поскреб голову, всю в густых мелких завитках.
"Ah did--an' Ah din't.
— Понравилось — и не понравилось.
De Cunnel, he a mighty fine man an' he unnerstan' niggers.
Полковник — он человек страсть какой хороший и понимает нас, негров.
But his wife, she sumpin' else.
А вот жена у него не такая.
His wife, she call me
'Mister' fust time she seed me.
Жена его, в первый раз как меня увидела, тут же назвала «мистером».
Yas'm, she do dat an' Ah lak ter drap in mah tracks w'en she do it.
Да, мэм, так и сказала — я чуть не грохнулся, как она это сказанула.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1