5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 338 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

"I've killed Ashley!
«Я убила Эшли!
I've killed him!"
Я убила его!»
And in that wild moment she did not even think that she might have killed Frank too.
В эту минуту у нее даже не мелькнуло мысли о том, что, возможно, убили и Фрэнка.
She had no room in her mind for any picture save that of Ashley, lying at the feet of Yankee cavalrymen, his fair hair dappled with blood.
Она видела лишь Эшли, распростертого у ног кавалеристов-янки, его светловолосую голову в крови.
As the harsh rapid knocking sounded at the door, she looked at Melanie and saw come over the small, strained face a new expression, an expression as blank as she had just seen on Rhett Butler's face, the bland blank look of a poker player bluffing a game with only two deuces.
В дверь резко постучали, и Скарлетт взглянула на Меллани: на маленьком напряженном личике появилось новое выражение, выражение спокойствия и отчужденности, какое она только что видела на лице Ретта Батлера, — этакое спокойное безразличие, какое придает своему лицу игрок в покер, когда блефует, имея лишь две пары на руках.
"Archie, open the door," she said quietly.
— Арчи, открой дверь, — спокойно сказала Мелани.
Slipping his knife into his boot top and loosening the pistol in his trouser band, Archie stumped over to the door and flung it open.
Сунув нож за голенище и поправив заткнутый за пояс пистолет.
Арчи проковылял к двери и распахнул ее.
Pitty gave a little squeak, like a mouse who feels the trap snap down, as she saw massed in the doorway, a Yankee captain and a squad of bluecoats.
Увидев в проеме капитана-янки и целый взвод синих мундиров, Питти пискнула, как мышка, почувствовавшая, что — попала в ловушку.
But the others said nothing.
Остальные молчали.
Scarlett saw with the faintest feeling of relief that she knew this officer.
Скарлетт с облегчением обнаружила, что знает офицера.
He was Captain Tom Jaffery, one of Rhett's friends.
Это был капитан Тони Джэффери, один из приятелей Ретта.
She had sold him lumber to build his house.
Она продала ему лес для дома.
She knew him to be a gentleman.
Она знала, что это джентльмен.
Perhaps, as he was a gentleman, he wouldn't drag them away to prison.
А раз джентльмен, то, быть может, не потащит их в тюрьму.
He recognized her instantly and, taking off his hat, bowed, somewhat embarrassed.
Он тоже сразу признал ее и, сняв шляпу, несколько смущенно поклонился.
"Good evening, Mrs. Kennedy.
— Добрый вечер, миссис Кеннеди.
And which of you ladies is Mrs. Wilkes?"
Которая из вас, дамы, будет миссис Уилкс?
"I am Mrs. Wilkes," answered Melanie, rising and for all her smallness, dignity flowed from her.
— Я — миссис Уилкс, — отозвалась Мелани и поднялась; несмотря на свой маленький рост, выглядела она весьма внушительно.
"And to what do I owe this intrusion?"
— Чему я обязана этим вторжением?
The eyes of the captain flickered quickly about the room, resting for an instant on each face, passing quickly from their faces to the table and the hat rack as though looking for signs of male occupancy.
Глаза капитана быстро пробежали по комнате, на мгновение задержавшись на каждом лице, затем он перевел взгляд на стол и на вешалку для шляп, словно ища следов мужского присутствия.
"I should like to speak to Mr. Wilkes and Mr. Kennedy, if you please."
— Я хотел бы побеседовать с мистером Уилксом и мистером Кеннеди, если можно.
"They are not here," said Melanie, a chill in her soft voice.
— Их нет здесь, — сказала Мелани, и ее обычно мягкий голосок звучал холодно.
"Are you sure?"
— Вы уверены?
"Don't you question Miz Wilkes' word," said Archie, his beard bristling.
— Вы только посмейте не поверить миссис Уилкс, — сказал Арчи, раздувая бороду.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1