5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 453 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

"I wish Melly would keep her mouth shut," cried Scarlett.
— Ну, почему Мелли не может держать рот на замке! — воскликнула Скарлетт.
"Wade, you are not going to Harvard.
— Ни в какой Гарвард ты, Уэйд, не поедешь.
It's a Yankee school and I won't have you going to a Yankee school.
Это заведение для янки, а я не допущу, чтобы ты учился в школе янки.
You are going to the University of Georgia and after you graduate you are going to manage the store for me.
Ты пойдешь в университет Джорджии, а когда окончишь его, будешь управлять лавкой вместо меня.
And as for your father being a brave soldier--"
Ну, а что касается того, что твой отец был храбрым солдатом…
"Hush," said Rhett curtly, not missing the shining light in Wade's eyes when he spoke of the father he had never known.
— Прекратите! — коротко приказал Ретт: от него не укрылось, как заблестели глаза Уэйда, когда речь зашла об отце, которого он никогда не знал.
"You grow up and be a brave man like your father, Wade.
— Ты вырастешь и будешь таким же храбрым, как твой отец, Уэйд.
Try to be just like him, for he was a hero and don't let anyone tell you differently.
Постарайся быть таким, как он, потому что он был героем, и никому не позволяй говорить о нем иначе.
He married your mother, didn't he?
Он ведь женился на твоей матери, верно?
Well, that's proof enough of heroism.
Ну, так вот, это уже достаточное доказательство его героизма.
And I'll see that you go to Harvard and become a lawyer.
А уж я прослежу за тем, чтобы ты пошел в Гарвард и стал юристом.
Now, run along and tell Pork to take you to town."
А теперь беги и скажи Порку, чтобы он повозил тебя по городу.
"I'll thank you to let me manage my children," cried Scarlett as Wade obediently trotted from the room.
— Я была бы вам очень признательна, если бы вы позволили мне самой заниматься воспитанием моих детей! — воскликнула Скарлетт, когда Уэйд послушно выбежал из комнаты.
"You're a damned poor manager.
— Очень плохо вы ими занимаетесь.
You've wrecked whatever chances Ella and Wade had, but I won't permit you to do Bonnie that way.
Вы сделали все возможное, чтобы испортить будущее Эллы и Уэйда, но я не допущу, чтобы то же повторилось и с Бонни.
Bonnie's going to be a little princess and everyone in the world is going to want her.
Она будет расти как принцесса, и на всем свете не найдется человека, которому не захотелось бы общаться с ней.
There's not going to be any place she can't go.
Ни один дом не будет для нее закрыт.
Good God, do you think I'm going to let her grow up and associate with the riffraff that fills this house?"
Великий боже, да неужели вы думаете, я позволю, чтобы она, когда вырастет, общалась с тем сбродом, который заполняет этот дом?
"They are good enough for you--"
— Однако этот сброд вполне устраивает вас…
"And a damned sight too good for you, my pet.
— И более чем устраивает вас, моя кошечка.
But not for Bonnie.
Но это не для Бонни.
Do you think I'd let her marry any of this runagate gang you spend your time with?
Да неужели вы думаете, я позволю, чтобы она вышла замуж за кого-либо из этих беглых каторжников, с которыми вы проводите время?
Irishmen on the make, Yankees, white trash, Carpetbag parvenus-- My Bonnie with her Butler blood and her Robillard strain--"
Выскочки-ирландцы, янки, белая рвань, парвеню-»саквояжники»… Чтобы моя Бонни, в жилах которой течет кровь Батлеров и Робийяров…
"The O'Haras--"
— Кровь О'Хара…
"The O'Haras might have been kings of Ireland once but your father was nothing but a smart Mick on the make.
— Возможно, в свое время О'Хара были королями Ирландии, но ваш отец был всего лишь ловким ирландским выскочкой.
And you are no better-- But then, I'm at fault too.
Да и вы не лучше… Но я тоже, конечно, хорош.
I've gone through life like a bat out of hell, never caring what I did, because nothing ever mattered to me.
Я мчался по жизни, точно летучая мышь, выпущенная из ада, не задумываясь над тем, что я делаю, так как все и вся было мне безразлично.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1