5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 549 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

And between Ashley and me, we convinced the hot heads that watching, waiting and working would get us further than nightshirts and fiery crosses."
И вот мы с Эшли убедили горячие головы, что сумеем добиться куда большего, наблюдая, выжидая и кое-что делая, чем если наденем ночные рубашки и будем размахивать огненными крестами.
"You don't mean the boys actually took your advice when you--"
— Не хотите же вы сказать, что мужчины приняли ваш совет при том, что вы…
"When I was a speculator?
— Что я спекулянт?
A Scallawag?
Подлипала?
A consorter with Yankees?
Человек, действовавший заодно с янки?
You forget, Mrs. Butler, that I am now a Democrat in good standing, devoted to my last drop of blood to recovering our beloved state from the hands of her ravishers!
Вы забываете, миссис Батлер, что я теперь добропорядочный демократ, преданный до последней капли крови благородной цели вытащить наш любимый штат из рук насильников!
My advice was good advice and they took it.
Я дал им хороший совет, и они его послушались.
My advice in other political matters is equally good.
Не менее хорошие советы даю я и по другим вопросам, связанным с политикой.
We have a Democratic majority in the legislature now, haven't we?
У нас в законодательном собрании теперь — демократическое большинство, верно?
And soon, my love, we will have some of our good Republican friends behind the bars.
И очень скоро, любовь моя, мы засадим кое-кого из наших добрых друзей-республиканцев за решетку.
They are a bit too rapacious these days, a bit too open."
Слишком они стали алчными, слишком в открытую повели игру.
"You'd help put them in jail?
— И вы поможете засадить их в тюрьму?
Why, they were your friends!
Но ведь это же были ваши друзья!
They let you in on that railroad-bond business that you made thousands out of!"
Они взяли вас в свою компанию, когда выпускали железнодорожные акции, на которых вы заработали тысячи.
Rhett grinned suddenly, his old mocking grin.
Ретт вдруг усмехнулся, как бывало, — с легкой издевкой.
"Oh, I bear them no ill will.
— О, я им за это не помню зла.
But I'm on the other side now and if I can assist in any way in putting them where they belong, I'll do it.
Но я перешел на другую сторону, и если в моих силах помочь засадить их туда, где им место, я это сделаю.
And how that will redound to my credit!
И вы еще увидите, какую пользу мне это принесет!
I know just enough about the inside of some of these deals to be very valuable when the legislature starts digging into them--and that won't be far off, from the way things look now.
Я достаточно осведомлен о подоплеке некоторых дел, и мои знания могут очень пригодиться, когда законодательное собрание начнет копаться в этих делах, а, судя по всему, это не за горами.
They're going to investigate the governor, too, and they'll put him in jail if they can.
Займется собрание и губернатором и, если сумеет, засадит и его в тюрьму.
Better tell your good friends the Gelerts and the Hundons to be ready to leave town on a minute's notice, because if they can nab the governor, they'll nab them too."
Предупредите-ка лучших ваших добрых друзей Гелертов и Хандонов, чтобы они готовились покинуть город, потому что, если сцапают губернатора, им того же не миновать.
For too many years Scarlett had seen the Republicans, backed up by the force of the Yankee Army, in power in Georgia to believe Rhett's light words.
Но Скарлетт слишком долго наблюдала, как республиканцы, опираясь на армию янки, правили Джорджией, чтобы поверить небрежно брошенным словам Ретта.
The governor was too strongly entrenched for any legislature to do anything to him, much less put him in jail.
Слишком прочно сидел в своем кресле губернатор, чтобы какое-либо законодательное собрание могло сладить с ним, а тем более посадить его в тюрьму.
"How you do run on," she observed.
— Какую вы несете чушь, — заметила она.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1