5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 555 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

She clung to him like a shadow.
Она льнула к нему как тень.
She woke him earlier than he cared to wake, sat beside him at the table, eating alternately from his plate and her own, rode in front of him on his horse and permitted no one but Rhett to undress her and put her to sleep in the small bed beside his.
Она будила его, не дав ему выспаться, сидела рядом с ним за столом и ела то с его тарелки, то со своей, ездила с ним в одном седле на лошади и никому, кроме Ретта, не позволяла себя раздевать и укладывать в кроватку, стоявшую рядом с его большой кроватью.
It amused and touched Scarlett to see the iron hand with which her small child ruled her father.
Скарлетт забавляло и трогало то, как ее маленькая дочка деспотично правит отцом.
Who would have thought that Rhett, of all people, would take fatherhood so seriously?
Кто бы мог подумать, что именно Ретт так серьезно воспримет отцовство?
But sometimes a dart of jealousy went through Scarlett because Bonnie, at the age of four, understood Rhett better than she had ever understood him and could manage him better than she had ever managed him.
Но порою жало ревности пронзало Скарлетт, так как Бонни в четыре года лучше понимала Ретта, чем когда-либо понимала его сама Скарлетт, и лучше, чем Скарлетт, справлялась с ним.
When Bonnie was four years old, Mammy began to grumble about the impropriety of a girl child riding "a-straddle in front of her pa wid her dress flyin' up."
Когда Бонни исполнилось четыре года, Мамушка принялась ворчать по поводу того, что нехорошо, мол, дитяти, к тому же девочке, ездить «верхом в седле впереди своего папочки, да еще задравши платье».
Rhett lent an attentive ear to this remark, as he did to all Mammy's remarks about the proper raising of little girls.
Ретт с вниманием отнесся к этому замечанию, как относился вообще ко всем замечаниям Мамушки по поводу воспитания девочек.
The result was a small brown and white Shetland pony with a long silky mane and tail and a tiny sidesaddle with silver trimmings.
В итоге появился маленький бело-бурый шотландский пони с длинной шелковистой гривой и длинным хвостом, а в придачу — крошечное седло, инкрустированное серебром.
Ostensibly the pony was for all three children and Rhett bought a saddle for Wade too.
Пони, разумеется, предназначался для всех троих детей, и Ретт купил также седло для Уэйда.
But Wade infinitely preferred his St. Bernard dog and Ella was afraid of all animals.
Но Уэйд предпочитал общество сенбернара, а Элла вообще боялась животных.
So the pony became Bonnie's own and was named
"Mr. Butler."
Итак, пони стал собственностью всеобщей любимицы, и нарекли его Мистер Батлер.
The only flaw in Bonnie's possessive joy was that she could not still ride astride like her father, but after he had explained how much more difficult it was to ride on the sidesaddle, she was content and learned rapidly.
Радость Бонни омрачалась лишь тем, что она не могла ездить верхом, как отец, но когда он объяснил ей, насколько труднее сидеть в дамском седле, она успокоилась и быстро научилась кататься.
Rhett's pride in her good seat and her good hands was enormous.
Ретт несказанно гордился ее хорошей посадкой и крепкой рукой.
"Wait till she's old enough to hunt," he boasted.
— Подождите, что еще будет, когда она вырастет и станет охотиться, — похвалялся он.
"There'll be no one like her on any field.
— Никто не сможет сравниться с ней.
I'll take her to Virginia then.
Я увезу ее тогда в Виргинию.
That's where the real hunting is.
Вот где настоящая охота!
And Kentucky where they appreciate good riders."
И в Кентукки, где ценят хороших наездников.
When it came to making her riding habit, as usual she had her choice of colors and as usual chose blue.
Когда дело дошло до костюма для верховой езды, девчушке было предоставлено право выбрать цвет материи, и, как всегда, она выбрала голубой.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1