4#

Удивительный Волшебник из Страны Оз. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Удивительный Волшебник из Страны Оз". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 696 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 48 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

He will be glad to give you some. »
Оз будет только рад отпустить тебе порцию.
«And I want him to send me back to Kansas, » said Dorothy.
- А я хочу попросить его отправить меня домой в Канзас, - сказала Дороти.
«Where is Kansas? » asked the man, with surprise.
- А где находится Канзас? - удивленно спросил фермер.
«I don't know, » replied Dorothy sorrowfully, «but it is my home, and I'm sure it's somewhere. »
«Very likely.
- Не знаю, - ответила девочка, - но там мой дом, и я уверена, что он где-то должен находиться.
Well, Oz can do anything; so I suppose he will find Kansas for you.
- Наверное, великий Оз может все и, конечно, отыщет для тебя твой Канзас.
But first you must get to see him, and that will be a hard task; for the Great Wizard does not like to see anyone, and he usually has his own way.
Только надо попасть к нему на прием, а это нелегко.
Великий Волшебник не любит незваных гостей, а его слово - закон.
But what do YOU want? » he continued, speaking to Toto.
Toto only wagged his tail; for, strange to say, he could not speak.
А ты чего хочешь? - обратился он к Тотошке, но песик ничего не сказал, а только завилял хвостиком.
The woman now called to them that supper was ready, so they gathered around the table and Dorothy ate some delicious porridge and a dish of scrambled eggs and a plate of nice white bread, and enjoyed her meal.
Хозяйка позвала всех ужинать.
Гости сели за стол, и Дороти съела тарелку овсяной каши, а также яичницу с белым хлебом и получила большое удовольствие.
The Lion ate some of the porridge, but did not care for it, saying it was made from oats and oats were food for horses, not for lions.
Лев тоже попробовал кашу, но она ему не понравилась, так как была сделана из овса, а овес, по его словам, годится для лошадей, а не для львов.
The Scarecrow and the Tin Woodman ate nothing at all.
Toto ate a little of everything, and was glad to get a good supper again.
Страшила и Железный Дровосек по своему обыкновению обошлись без еды, а Тотошка попробовал всего понемногу и тоже остался доволен.
The woman now gave Dorothy a bed to sleep in, and Toto lay down beside her, while the Lion guarded the door of her room so she might not be disturbed.
Затем женщина показала Дороти ее постель.
Тотошка улегся у нее в ногах, а Лев расположился у дверей, чтобы сон девочки никто не потревожил.
The Scarecrow and the Tin Woodman stood up in a corner and kept quiet all night, although of course they could not sleep.
Страшила и Дровосек разошлись по углам, где молча простояли до утра.
The next morning, as soon as the sun was up, they started on their way, and soon saw a beautiful green glow in the sky just before them.
Как только взошло солнце, путники снова двинулись по дороге из желтого кирпича.
Вскоре они увидели на горизонте зеленоватое сияние.
«That must be the Emerald City, » said Dorothy.
As they walked on, the green glow became brighter and brighter, and it seemed that at last they were nearing the end of their travels.
Они шли, а сияние делалось все сильнее.
Судя по всему, их путешествие близилось к концу.
Yet it was afternoon before they came to the great wall that surrounded the City.
Тем не менее только в полдень они подошли к большой городской стене.
It was high and thick and of a bright green color.
Она была высокая, толстая и зеленая.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 8 оценках: 4 из 5 1