3#

Узорный покров. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Узорный покров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 671 книга и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 170 из 210  ←предыдущая следующая→ ...

They should be here very shortly and when they arrive I do not think that I shall be able to make any use of your services."
Они должны прибыть в ближайшее время, а тогда ваши услуги мне, пожалуй, уже не понадобятся.
Kitty's heart sank.
У Китти упало сердце.
The Mother Superior's tone admitted of no reply; she knew her well enough to know that she would be insensible to entreaty.
Тон настоятельницы не допускал возражений.
Китти уже достаточно ее знала, чтобы понять: никакие мольбы на нее не подействуют.
That she found it necessary to reason with Kitty had brought into her voice a note, if hardly of irritation, at least of the peremptoriness* which might lead to it.
Одно то, что ей пришлось уговаривать Китти, внесло в ее голос нотку если не раздражения, то опасной категоричности.
"Mr. Waddington was good enough to ask my advice."
– Мистер Уоддингтон был так любезен, что спросил моего совета.
"I wish he could have minded his own business," interrupted Kitty.
– Лучше бы он не совался не в свое дело, – перебила Китти.
"If he hadn't I should all the same have felt obliged to give it him," said the Mother Superior gently.
"At the present moment your place is not here, but with your mother.
– Если бы он и не обратился ко мне, я все равно была бы вынуждена сказать ему мое мнение, – мягко возразила настоятельница. – Сейчас ваше место не здесь, а у вашей матери.
Mr. Waddington has arranged with Colonel Y #252; to give you a strong escort so that you will be perfectly safe on the journey, and he has arranged for bearers and coolies.
Мистер Уоддингтон уже договорился с полковником Ю, он дает вам охрану, так что в пути вы будете в полной безопасности.
Уже наняты и кули, и носильщики.
The amah will go with you and arrangements will be made at the cities you pass through.
С вами поедет служанка, она позаботится о ночлегах.
In fact, everything possible for your comfort has been done."
Словом, комфорт вам всячески обеспечен.
Kitty's lips tightened.
Китти стиснула губы.
She thought that they might at least have consulted her in a matter which only concerned herself.
Могли бы, кажется, хоть посоветоваться с нею, ведь все это касается только ее.
She had to exercise some self-control in order not to answer sharply.
Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы ответ ее не прозвучал резко:
"And when am I to start?"
– И когда же я должна отбыть?
The Mother Superior remained quite placid.
Настоятельница и бровью не повела.
"The sooner you can get back to Hong Kong and then sail to England the better, my dear child.
– Чем скорее вы вернетесь в Гонконг, а оттуда отплывете в Англию, тем лучше, дитя мое.
We thought you would like to start at dawn the day after to-morrow."
Мы решили, что вам удобно будет пуститься в дорогу послезавтра рано утром.
"So soon."
– Уже?!
Kitty felt a little inclined to cry.
Китти чуть не заплакала.
But it was true enough; she had no place there.
Но они правы: здесь она лишняя.
"You all seem in a great hurry to be rid of me," she said ruefully.
– Все вы, как видно, очень спешите от меня отделаться, – сказала она уныло.
Kitty was conscious of a relaxation in the Superior's demeanour.
И сразу уловила в манере настоятельницы какое-то облегчение.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1