7#

Уловка-22. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Уловка-22". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 117 из 480  ←предыдущая следующая→ ...

‘Of course, it’s up to you,’ Captain Black pointed out.
‘Nobody’s trying to pressure you.
— Разумеется, как хотите, — подчеркнул капитан Блэк, — никто не собирается на вас давить.
But everyone else is making them sign loyalty oaths, and it’s going to look mighty funny to the F.B.I. if you two are the only ones who don’t care enough about your country to make them sign loyalty oaths, too.
Но учтите, командиры других эскадрилий заставляют всех принимать «присягу о лояльности», и ФБР может показаться, что вам двоим просто наплевать на свою родину, раз вы не считаете нужным требовать от подчиненных принятия присяги.
If you want to get a bad reputation, that’s nobody’s business but your own.
Ну что ж, если вы не боитесь скверной репутации — дело ваше, других это не касается.
All we’re trying to do is help.’
Нам хотелось только помочь вам.
Milo was not convinced and absolutely refused to deprive Major Major of food, even if Major Major was a Communist, which Milo secretly doubted.
Милоу подобные разговоры не убедили, и он категорически отказался не кормить майора Майора, даже если майор Майор и коммунист, в чем, правда, Милоу в глубине души сомневался.
Milo was by nature opposed to any innovation that threatened to disrupt the normal course of affairs.
Милоу по своей натуре был противником любых нововведений, которые угрожали нормальному ходу деловых операций.
Milo took a firm moral stand and absolutely refused to participate in the Glorious Loyalty Oath Crusade until Captain Black called upon him with his delegation and requested him to.
Он твердо стоял на своих позициях и наотрез отказался принимать участие в великом крестовом походе за принятие «присяги о лояльности».
Капитан Блэк пожаловал к нему во главе целой делегации.
‘National defense is everybody’s job,’ Captain Black replied to Milo’s objection.
— Национальная оборона — наше общее дело, — сказал капитан Блэк в ответ на возражения Милоу.
‘And this whole program is voluntary, Milo —don’t forget that.
— Вся эта программа добровольная, не забудьте это, Милоу.
The men don’t have to sign Piltchard and Wren’s loyalty oath if they don’t want to.
Летчики не обязаны, если они не желают, принимать «присягу о лояльности».
But we need you to starve them to death if they don’t.
Но вы, Милоу, можете нам помочь, если начнете морить голодом тех, кто увиливает от принятия присяги.
It’s just like Catch-22.
Это вроде «уловки двадцать два».
Don’t you get it?
Понимаете?
You’re not against Catch-22, are you?’
Надеюсь, вы не против «уловки двадцать два»?
Doc Daneeka was adamant.
Доктор Дейника был тверд, как кремень:
‘What makes you so sure Major Major is a Communist?’
— Почему вы так уверены, что майор Майор — коммунист?
‘You never heard him denying it until we began accusing him, did you?
— Потому что никто не слышал, чтобы он это отрицал, пока мы не обвинили его в принадлежности к коммунистической партии.
And you don’t see him signing any of our loyalty oaths.’
И пока что никем не замечено, чтобы он подписал хоть одну из наших «присяг о лояльности».
‘You aren’t letting him sign any.’
— Так вы же ему и не предлагали.
‘Of course not,’ Captain Black explained.
‘That would defeat the whole purpose of our crusade.
— Конечно, не предлагали, — ответил капитан Блэк и пояснил: — Тогда бы весь наш крестовый поход пошел насмарку.
Look, you don’t have to play ball with us if you don’t want to.
Послушайте, если вы не хотите, вы не обязаны сотрудничать с нами.
But what’s the point of the rest of us working so hard if you’re going to give Major Major medical attention the minute Milo begins starving him to death?
Но подумайте, что получается: мы будем стараться изо всех сил, а вы, как только Милоу почти уморит голодом майора Майора, начнете оказывать командиру эскадрильи медицинскую помощь?
I just wonder what they’re going to think up at Group about the man who’s undermining our whole security program.
Интересно, что подумают в штабе полка о человеке, который подрывает всю нашу программу обеспечения безопасности?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 5 из 5 1