7#

Уловка-22. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Уловка-22". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2131 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 129 из 480  ←предыдущая следующая→ ...

‘Says who?’
— Кто сказал?
‘Says me.
— Я сказал.
Gee, look at the rain.’
Эй, ребята, смотрите — дождь.
‘We’ve got to get a car.’
— Придется достать машину.
‘Steal Captain Black’s car,’ said Yossarian.
‘That’s what I always do.’
— Свистнем машину у капитана Блэка, — сказал Йоссариан, — я всегда так делаю.
‘We can’t steal anybody’s car.
— Теперь никакую машину не украдешь.
Since you began stealing the nearest car every time you wanted one, nobody leaves the ignition on.’
С тех пор как ты начал угонять все машины подряд, никто не оставляет ключей от зажигания.
‘Hop in,’ said Chief White Halfoat, driving up drunk in a covered jeep.
— Залезайте, — пригласил Вождь Белый Овес.
Он сидел пьяный за рулем крытого джипа.
He waited until they had crowded inside and then spurted ahead with a suddenness that rolled them all over backward.
Едва они набились в машину, он взял с места так резко, что все повалились назад.
He roared with laughter at their curses.
В ответ на их ругань Вождь разразился хохотом.
He drove straight ahead when he left the parking lot and rammed the car into the embankment on the other side of the road.
Выехав со стоянки, он резко газанул и тут же врезался в насыпь на противоположной стороне дороги.
The others piled forward in a helpless heap and began cursing him again.
Их швырнуло вперед, снова все повалились друг на друга и опять начали поносить Вождя на чем свет стоит.
‘I forgot to turn,’ he explained.
— Забыл повернуть, — объяснил он.
‘Be careful, will you?’
Nately cautioned.
— Осторожней, слышишь! — предупредил Нейтли.
‘You’d better put your headlights on.’
— Ты бы лучше включил фары.
Chief White Halfoat pulled back in reverse, made his turn and shot away up the road at top speed.
Вождь Белый Овес дал задний ход, развернул машину и на предельной скорости понесся по шоссе.
The wheels were sibilant on the whizzing blacktop surface.
Черная лента шоссе с визгом вырывалась из‑под колес.
‘Not so fast,’ urged Nately.
— Не так быстро, — попросил Нейтли.
‘You’d better take me to your squadron first so I can help you put him to bed.
— Сначала заедем в нашу эскадрилью, я помогу уложить его в постель.
Then you can drive me back to my squadron.’
А потом завезете меня в мою эскадрилью.
‘Who the hell are you?’ ‘ Dunbar.’
— А ты что за гусь?
— Я — Данбэр.
‘Hey, put your headlights on,’ Nately shouted.
— Эй, включи фары! — заорал Нейтли.
‘And watch the road!’
— И следи за дорогой.
‘They are on.
— Уже включил.
Isn’t Yossarian in this car?
А Йоссариан здесь?
That’s the only reason I let the rest of you bastards in.’
Ведь я вас, гады, только из‑за Йоссариана впустил в машину.
Chief White Halfoat turned completely around to stare into the back seat.
— Вождь Белый Овес повернулся всем корпусом и уставился на сидящих сзади.
‘Watch the road!’
— Смотри на дорогу!
‘Yossarian?
— Йоссариан!
Is Yossarian in here?’
Ты здесь?
‘I’m here, Chief.
— Здесь я.
Вождь.
Let’s go home.
Гони домой.
What makes you so sure?
Ну так почему вы так уверены?
You never answered my question.’
Вы не ответили на мой вопрос.
‘You see?
— Вот видите!
I told you he was here.’
Я говорил вам, что Йоссариан с нами.
‘What question?’
— Какой вопрос?
‘Whatever it was we were talking about.’
— Ну о чем мы тогда говорили.
‘Was it important?’
— Что‑нибудь важное?
‘I don’t remember if it was important or not.
— Не помню, важное или не важное.
I wish to God I knew what it was.’
Сам не знаю, ей‑богу.
‘There is no God.’
— Бога нет.
— Во!
‘That’s what we were talking about,’ Yossarian cried.
Вот об этом мы и говорили! — закричал Йоссариан.
‘What makes you so sure?’
— Ну так почему вы так уверены, что бога нет?
‘Hey, are you sure your headlights are on?’
Nately called out.
— Эй, а ты уверен, что у тебя действительно включены фары? — спросил Нейтли.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 5 из 5 1