StudyEnglishWords

5#

Хижина дяди Тома. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Хижина дяди Тома". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 224 из 536  ←предыдущая следующая→ ...

In short, you see," said he, suddenly resuming his gay tone, "all I want is that different things be kept in different boxes.
The whole frame-work of society, both in Europe and America, is made up of various things which will not stand the scrutiny of any very ideal standard of morality.
It's pretty generally understood that men don't aspire after the absolute right, but only to do about as well as the rest of the world.
Если кто-нибудь открыто заявляет, что рабство нам необходимо, что мы не можем без него существовать и обречены на обнищание, если от него откажемся, то это будет, по крайней мере, ясным объяснением, и всем будет понятно, почему мы за него держимся и сохраняем его.
И хоть одна заслуга будет за этим заявлением: правдивость и искренность.
Now, when any one speaks up, like a man, and says slavery is necessary to us, we can't get along without it, we should be beggared if we give it up, and, of course, we mean to hold on to it,-this is strong, clear, well-defined language; it has the respectability of truth to it; and, if we may judge by their practice, the majority of the world will bear us out in it.
Но если какой-нибудь пастырь с торжественной физиономией, гнусаво цитируя Священное Писание, пытается доказать законность рабства, у меня создается о нем, должен признаться, довольно жалкое впечатление.
But when he begins to put on a long face, and snuffle, and quote Scripture, I incline to think he isn't much better than he should be."
– Вы безжалостны… – томно протянула Мари.
"You are very uncharitable," said Marie.
– А теперь вообразите на минуту, что цена хлопка внезапно и навсегда падет и все рабовладение сразу же станет невыгодным.
Не думаете ли вы, что и толкование Библии так же круто изменится?
Как убедительно станут доказывать в церквах, что и разум и Библия против рабовладения!
"Well," said St. Clare, "suppose that something should bring down the price of cotton once and forever, and make the whole slave property a drug in the market, don't you think we should soon have another version of the Scripture doctrine?
What a flood of light would pour into the church, all at once, and how immediately it would be discovered that everything in the Bible and reason went the other way!"
– Пусть так, – произнесла Мари, небрежно откидываясь на подушки. – Я, во всяком случае, очень довольна, что родилась во времена рабства, и нахожу, что это отличная вещь.
Я чувствую, что так и должно быть.
"Well, at any rate," said Marie, as she reclined herself on a lounge,
"I'm thankful I'm born where slavery exists; and I believe it's right,-indeed, I feel it must be; and, at any rate, I'm sure I couldn't get along without it."
– А ты, моя крошка, – произнес Сен-Клер, обращаясь к Еве, которая с розой в руках вбежала в комнату, – какого ты мнения по этому поводу?
скачать в HTML/PDF
share