Хижина дяди Тома. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Хижина дяди Тома". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 349 из 536  ←предыдущая следующая→ ...

"I know," said Eva, "you all love me."
– О да, да!
"Yes; oh, yes! indeed we do!
Дорогая, маленькая мисс! – почти разом сорвалось со всех уст.
Lord bless her!" was the involuntary answer of all.
– Я знаю это, чувствую всем сердцем, – продолжала девочка. – Все вы до единого были добры ко мне.
И мне хочется кое-что подарить вам, что заставит вас вспомнить обо мне.
Каждому из вас я дам по одному своему локону…
"Yes, I know you do!
There isn't one of you that hasn't always been very kind to me; and I want to give you something that, when you look at, you shall always remember me, I'm going to give all of you a curl of my hair; and, when you look at it, think that I loved you and am gone to heaven, and that I want to see you all there."
Невозможно описать эту сцену: плача и рыдая, слуги окружили Еву, получая из ее рук последний знак любви.
It is impossible to describe the scene, as, with tears and sobs, they gathered round the little creature, and took from her hands what seemed to them a last mark of her love.
They fell on their knees; they sobbed, and prayed, and kissed the hem of her garment; and the elder ones poured forth words of endearment, mingled in prayers and blessings, after the manner of their susceptible race.
Мисс Офелия, опасавшаяся слишком сильного впечатления, которое эта сцена должна была произвести на больную, постепенно одного за другим выпроваживала всех слуг.
As each one took their gift, Miss Ophelia, who was apprehensive for the effect of all this excitement on her little patient, signed to each one to pass out of the apartment.
Остались только Том и Мэмми.
скачать в HTML/PDF