5#

Холодный дом. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Холодный дом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 686 книг и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 224 из 1035  ←предыдущая следующая→ ...

"It was he who was very gentlemanly, I think!" said I.
— Настоящий джентльмен — это он, не правда ли? — спросила я.
"Very gentlemanly indeed," said Caddy.
— Да, он настоящий джентльмен, — сказала Кедди. 
"He is celebrated almost everywhere for his deportment."
— Он почти всюду славится своим хорошим тоном.
"Does he teach?" asked Ada.
— Он тоже преподает? — спросила Ада.
"No, he don't teach anything in particular," replied Caddy.
— Нет, он ничего не преподает, — ответила Кедди. 
"But his deportment is beautiful."
— Но у него замечательно хороший тон.
Caddy went on to say with considerable hesitation and reluctance that there was one thing more she wished us to know, and felt we ought to know, and which she hoped would not offend us.
Затем Кедди очень застенчиво и нерешительно сказала, что хочет сообщить нам еще кое-что, так как нам следует это знать, и она надеется, что это нас не шокирует.
It was that she had improved her acquaintance with Miss Flite, the little crazy old lady, and that she frequently went there early in the morning and met her lover for a few minutes before breakfast--only for a few minutes.
Она подружилась с мисс Флайт, той маленькой полоумной старушкой, с которой мы познакомились в день своего первого приезда в Лондон, и нередко заходит к ней рано утром, а там встречается со своим женихом и проводит с ним несколько минут до первого завтрака — всего несколько минут.
"I go there at other times," said Caddy, "but Prince does not come then.
— Я захожу к ней и в другие часы, — проговорила Кедди, — когда Принца у нее нет.
Young Mr. Turveydrop's name is Prince; I wish it wasn't, because it sounds like a dog, but of course he didn't christen himself.
Принцем зовут мистера Тарвидропа-младшего.
Мне не нравится это имя, потому что оно похоже на собачью кличку, но ведь он не сам себя окрестил.
Old Mr. Turveydrop had him christened Prince in remembrance of the Prince Regent.
Мистер Тарвидроп-старший назвал его Принцем в память принца-регента.
Old Mr. Turveydrop adored the Prince Regent on account of his deportment.
Мистер Тарвидроп-старший боготворил принца-регента за его хороший тон.
I hope you won't think the worse of me for having made these little appointments at Miss Flite's, where I first went with you, because I like the poor thing for her own sake and I believe she likes me.
Надеюсь, вы не осудите меня за эти коротенькие свидания у мисс Флайт, — ведь я впервые пошла к ней вместе с вами и люблю ее, бедняжку, совершенно бескорыстно, да и она, кажется, привязалась ко мне.
If you could see young Mr. Turveydrop, I am sure you would think well of him--at least, I am sure you couldn't possibly think any ill of him.
Если бы вы увидели мистера Тарвидропа-младшего, я уверена, что он вам понравился бы… во всяком случае, уверена, что вы не подумали бы о нем дурно.
I am going there now for my lesson.
А сейчас мне пора на урок.
I couldn't ask you to go with me, Miss Summerson; but if you would," said Caddy, who had said all this earnestly and tremblingly,
"I should be very glad--very glad."
Я не решаюсь просить вас, мисс Саммерсон, пойти со мною, но если бы вы пожелали, — закончила Кедди, которая все время говорила серьезным, взволнованным тоном, — я была бы очень рада… очень.
It happened that we had arranged with my guardian to go to Miss Flite's that day.
Так совпало, что мы уже условились с опекуном навестить мисс Флайт в этот самый день.
We had told him of our former visit, and our account had interested him; but something had always happened to prevent our going there again.
Мы давно рассказали ему о том, как однажды попали к ней, и он выслушал нас с интересом, но нам все почему-то не удавалось пойти к ней снова.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1