5#

Холодный дом. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Холодный дом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 682 книги и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 232 из 1035  ←предыдущая следующая→ ...

"You had better dine out comfortably somewhere," said his son.
— Надо бы вам пообедать где-нибудь в хорошем ресторане, — заметил сын.
"My dear child, I intend to.
— Дитя мое, так я и сделаю.
I shall take my little meal, I think, at the French house, in the Opera Colonnade."
Я скромно пообедаю хотя бы во французском ресторане у Оперной колоннады.
"That's right.
— Вот и хорошо.
Good-bye, father!" said Prince, shaking hands.
До свидания, папенька! — оказал Принц, пожимая ему руку.
"Good-bye, my son.
— До свидания, сын мой.
Bless you!"
Благослови тебя бог!
Mr. Turveydrop said this in quite a pious manner, and it seemed to do his son good, who, in parting from him, was so pleased with him, so dutiful to him, and so proud of him that I almost felt as if it were an unkindness to the younger man not to be able to believe implicitly in the elder.
Мистер Тарвидроп произнес эти слова прямо-таки набожным тоном, и они, видимо, приятно подействовали на его сына, — прощаясь с отцом, он был так им доволен, так гордился им, всем своим видом выражал такую преданность, что, как мне показалось тогда, было бы просто нехорошо по отношению к младшему из Тарвидропов не верить слепо в старшего.
The few moments that were occupied by Prince in taking leave of us (and particularly of one of us, as I saw, being in the secret), enhanced my favourable impression of his almost childish character.
Прощаясь с нами (и особенно с одной из нас, что я подметила, будучи посвящена в тайну), Принц вел себя так, что укрепил благоприятное впечатление, произведенное на меня его почти детским характером.
I felt a liking for him and a compassion for him as he put his little kit in his pocket--and with it his desire to stay a little while with Caddy--and went away good-humouredly to his cold mutton and his school at Kensington, that made me scarcely less irate with his father than the censorious old lady.
Я почувствовала к нему симпатию и сострадание, когда он, засунув в карман свою «киску» (а одновременно свое желание побыть немножко с Кедди), покорно пошел есть холодную баранину, чтобы потом отправиться на урок в Кенсингтон, и я вознегодовала на его «папеньку» едва ли не больше, чем суровая пожилая дама.
The father opened the room door for us and bowed us out in a manner, I must acknowledge, worthy of his shining original.
Папенька же распахнул перед нами дверь и пропустил нас вперед с поклоном, достойным, должна сознаться, того блестящего образца, которому он всегда подражал.
In the same style he presently passed us on the other side of the street, on his way to the aristocratic part of the town, where he was going to show himself among the few other gentlemen left.
Вскоре он, все такой же изысканный, прошел мимо нас по другой стороне улицы, направляясь в аристократическую часть города, чтобы показаться среди немногих других уцелевших «джентльменов».
For some moments, I was so lost in reconsidering what I had heard and seen in Newman Street that I was quite unable to talk to Caddy or even to fix my attention on what she said to me, especially when I began to inquire in my mind whether there were, or ever had been, any other gentlemen, not in the dancing profession, who lived and founded a reputation entirely on their deportment.
На несколько минут я целиком погрузилась в мысли обо всем, что видела и слышала на Ньюмен-стрит, и потому совсем не могла разговаривать с Кедди или хотя бы прислушиваться к ее словам, — особенно, когда задумалась над вопросом: нет ли, или не было ли когда-нибудь джентльменов, которые, не занимаясь танцами как профессией, тем не менее тоже создали себе репутацию исключительно своим хорошим тоном?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1